"directives internationales sur" - Traduction Français en Arabe

    • التوجيهية الدولية المتعلقة
        
    • توجيهية دولية بشأن
        
    • التوجيهية الدولية بشأن
        
    • توجيهية دولية عن
        
    A. Complémentarité avec les directives internationales sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales UN ألف - التكامل مع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية وتقوية السلطات المحلية
    Pourtant, les règles ou directives internationales sur la gestion des mouvements de capitaux sont à peu près inexistantes. UN ومع ذلك، يوجد بصفة عامة نقص في اللوائح أو المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة تدفقات رأس المال.
    Planification urbaine inclusive et durable et élaboration de directives internationales sur la planification urbaine et territoriale UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Planification urbaine inclusive et durable et élaboration de directives internationales sur la planification urbaine et territoriale UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Bien que la nationalité soit essentiellement régie par le droit interne de l'État concerné, les États pourraient tirer parti de directives internationales sur le sujet. UN ومع أن الجنسية تخضع أساسا للقوانين الخاصة بكل من البلدان، فإنه يمكن للدول أن تستفيد من المبادئ التوجيهية الدولية بشأن هذا الموضوع.
    4.2 Adaptation et application des directives internationales sur l'accès aux services de base [1] UN 4-2 تطويع وتنفيذ مبادئ توجيهية دولية عن الحصول على الخدمات الأساسية [1]
    En outre, il s'efforcera de promouvoir les directives internationales sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales et les lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous, ainsi que l'insertion et la participation sociales. UN إضافة إلى ذلك، سيروج الموئل للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وتلك المتعلقة بإمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية، فضلا عن الإدماج والمشاركة الاجتماعيين.
    D'autres encore concernaient des directives plus spécifiques sur les aspects techniques de l'extraction minière, comme des directives internationales sur l'utilisation du cyanure et d'autres produits chimiques toxiques. UN وتشمل أيضا مبادئ توجيهية أكثر تحديدا تغطي الجوانب التقنية لعملية التعدين، من قبيل المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باستخدام السيانيد وغيره من المواد الكيميائية السمية.
    Il a appelé l'attention sur la Directive 6 révisée des directives internationales sur le VIH/sida et les droits de l'homme et souligné que ces directives, en particulier la Directive 6 révisée, devaient être largement diffusées, appliquées et contrôlées. UN ولفت المجلس الانتباه إلى المبدأ التوجيهي 6 المنقح من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالإيدز وفيروسه وحقوق الإنسان، وأكد الحاجة إلى نشر وتنفيذ ورصد المبادئ التوجيهية والمبدأ التوجيهي 6 المنقح.
    L'importance du rôle de la CNUCED et sa contribution à la révision des directives internationales sur les statistiques en matière d'IED ont été reconnues. UN وقد سُلِّم بالدور الهام للأونكتاد وبإسهاماته المهمة في تنقيح المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    En outre, il recommandera des directives internationales sur la décentralisation et le renforcement des administrations locales et sur l'accès aux services de base pour tous, ainsi que l'insertion et la participation sociales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيروج للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية واستفادة الجميع من الخدمات الأساسية، فضلا عن الإدماج الاجتماعي والمشاركة المجتمعية.
    En outre, le Programme recommandera des directives internationales sur la décentralisation et le renforcement des administrations locales et sur l'accès aux services de base pour tous, ainsi que l'inclusion et la participation sociales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيروج للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية واستفادة الجميع من الخدمات الأساسية، فضلا عن الإدماج الاجتماعي والمشاركة المجتمعية.
    Planification urbaine inclusive et durable et élaboration de directives internationales sur la planification urbaine et territoriale UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Elle recommande en outre aux États d'élaborer des directives internationales sur la portée et l'application de l'immunité judiciaire, qui varient d'un pays à l'autre, ce qui aboutit parfois à l'impunité. UN وتوصي كذلك الدول بوضع مبادئ توجيهية دولية بشأن نطاق الحصانة القضائية ومجال تطبيقها لأنها تختلف من بلد لآخر، وهو ما يؤدي في بعض الأحيان إلى الإفلات من العقاب.
    Les États devraient également élaborer des directives internationales sur l'application de l'immunité judiciaire. UN 114- وينبغي أيضاً أن تضع الدول مبادئ توجيهية دولية بشأن تطبيق الحصانة القضائية.
    Une étape importante a été franchie dans le processus d'élaboration des directives internationales sur la planification urbaine et territoriale, avec la mise au point d'un cadre pour les politiques urbaines nationales. UN وتحقق إنجاز هام في عملية وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي، باستكمال وضع إطار السياسة الحضرية الوطنية.
    Résolution 24/3 : Planification urbaine inclusive et durable et élaboration de directives internationales sur la planification urbaine et territoriale UN القرار 24/3: التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    ISOCARP et l'Association des planificateurs du Commonwealth jouent un rôle important dans l'élaboration de directives internationales sur la planification urbaine et territoriale. UN وتؤدّي الجمعية الدولية لمخططي المـُدن والأقاليم ورابطة الكومنولث لخبراء التخطيط دوراً هاماً في تطوير المبادئ التوجيهية الدولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي.
    J. Séance 10 : directives internationales sur les registres statistiques des entreprises UN ياء - الجلسة العاشرة: المبادئ التوجيهية الدولية بشأن سجلات الأعمال التجارية للأغراض الإحصائية
    I. directives internationales sur LE DROIT UN أولاً- المبادئ التوجيهية الدولية بشأن الحق في الغذاء 19-35 8
    2004-2005 : élaboration de directives internationales sur la décentralisation par le Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation (AGRED), en collaboration avec le Comité consultatif d'autorités locales de l'ONU, dont le Conseil d'administration a pris note à sa vingtième session. UN 2004 - 2005: مبادئ توجيهية دولية عن اللامركزية قام بوضعها فريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية واعتمدها مجلس الإدارة في دورته العشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus