Procédures et directives provisoires adoptées par | UN | اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي |
Ces procédures ont été partiellement officialisées sous la forme de directives provisoires qui ont été publiées à la fin de 2001. | UN | واكتسبت هذه الإجراءات الطابع الرسمي جزئيا في المبادئ التوجيهية المؤقتة التي صدرت في أواخر عام 2001. |
directives provisoires CONCERNANT LA FORME ET LE CONTENU DES RAPPORTS INITIAUX QUE LES ÉTATS PARTIES DOIVENT PRÉSENTER CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 73 DE LA CONVENTION INTERNATIONALE | UN | المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي ستقدمها الدول الأعضاء بموجب المادة 73 من الاتفاقية |
Des directives provisoires ont été élaborées à cet effet et sont expérimentées dans 18 pays qui ont accepté de participer à la phase pilote. | UN | وقد وُضعت مبادئ توجيهية مؤقتة للعملية، جرى اختبارها فيما يتعلق ب18 بلداً وافقت على الاشتراك في المرحلة الرائدة. |
directives provisoires pour l'élaboration de plans nationaux de mise en oeuvre | UN | توجيهات مؤقتة لتطوير خطط التنفيذ الوطنية |
Domaines dans lesquels il est nécessaire d’actualiser les directives provisoires régissant la liquidation des opérations de maintien de la paix | UN | المجالات التي يتطلب اﻷمر استكمالها في المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية عمليات حفظ السلام |
Conformément aux directives provisoires, deux équipes doivent être créées pour cette tâche. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بعملية التصفية، ينبغي إنشاء هيئتين ﻹدارة مهام التصفية. |
Ce processus prendrait au moins 26 semaines, c’est-à-dire plus longtemps que les 13 semaines prévues dans les directives provisoires. | UN | وستستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، أي مدة أطول من اﻟ ١٣ اسبوعا الواردة في المبادئ التوجيهية المؤقتة. |
Ce processus prendrait au moins 26 semaines, c'est-à-dire plus longtemps que les 13 semaines prévues dans les directives provisoires. | UN | وستستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، أي مدة أطول من اﻟ ١٣ اسبوعا الواردة في المبادئ التوجيهية المؤقتة. |
En outre, les directives provisoires fixent les limites ci-après des paiements imputés sur le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique : | UN | هذا، وقد حدّدت المبادئ التوجيهية المؤقتة أيضا الضوابط التالية بشأن المدفوعات من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني: |
Révisions des directives provisoires sur la promotion des membres du personnel des missions | UN | إعداد تنقيحات للمبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن حركة ترقي موظفي البعثات إلى وظائف الرتب العليا |
III. Ensemble des lignes directrices élaborées par le Fonds : procédures et directives provisoires adoptées par le Conseil | UN | الثالث - المبـادئ التوجيهية التي أعدها الصندوق: اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي اعتمدها مجلس اﻷمناء |
Ce processus prendrait au moins 26 semaines, c'est-à-dire plus longtemps que les 13 semaines prévues dans les directives provisoires. | UN | وسوف تستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، وهي فترة أطول من اﻷسابيع الثلاثة عشر المشار إليها في المبادئ التوجيهية المؤقتة. |
Les directives provisoires du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement aident également les équipes de pays des Nations Unies à apporter un appui aux gouvernements pour le suivi des conférences. | UN | كما تساعد المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية على دعم الحكومات في متابعة المؤتمرات. |
Ce processus prendrait au moins 26 semaines, c'est-à-dire plus longtemps que les 13 semaines prévues dans les directives provisoires. | UN | وسوف تستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، وهي فترة أطول من اﻷسابيع الثلاثة عشر المشار إليها في المبادئ التوجيهية المؤقتة. |
Le Groupe des Nations Unies pour le développement a mis au point et adopté en septembre 1997 un projet de directives provisoires pour le Plan-cadre. | UN | وأتمت المجموعة اﻹنمائية وضع وإقرار مشروع المبادئ التوجيهية المؤقتة لﻹطار في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
On distingue 10 phases dans les directives provisoires du Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement : | UN | ١٥٨ - وتنص المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على ١٠ مراحل هي: |
Souhaitant établir des directives provisoires pour l'application de ces principes pendant la période transitoire de la mise en place de la Cour, | UN | ورغبة منها في وضع مبادئ توجيهية مؤقتة لتطبيق هذه المبادئ خلال الفترة الانتقالية لإنشاء المحكمة، |
Souhaitant établir des directives provisoires pour l'application de ces principes pendant la période transitoire de la mise en place de la Cour, | UN | ورغبة منها في وضع مبادئ توجيهية مؤقتة لتطبيق هذه المبادئ خلال الفترة الانتقالية لإنشاء المحكمة، |
Projet de directives provisoires pour aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en oeuvre | UN | مشروع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط تنفيذ وطنية |
Il a également suggéré que des méthodes de calcul des coûts de référence et des indicateurs soient indiqués dans les directives provisoires. | UN | كما اقترح بأنه ينبغي أن توفر في التوجيه المؤقت طرائق لحساب التكاليف والمؤشرات الأساسية. |
Dès qu'on en connaîtra les conclusions, l'Administration réexaminera les directives provisoires pour les aligner sur la recommandation du groupe de travail du GCMP. | UN | وبمجرد أن تتاح النتائج النهائية للدراسة، ستستعرض اﻹدارة المبادئ التوجيهية اﻷولية وتكفل تمشيها مع توصية الفريق العامل التابع للفريق الاستشاري المعني بالسياسات. |
c) Les directives provisoires décrites au paragraphe 40; | UN | (ج) الإرشادات الأولية المبينة في الفقرة 40؛ |