"directoire politique" - Traduction Français en Arabe

    • المديرية السياسية
        
    • والمديرية السياسية
        
    À cet effet, le Directoire politique tiendra informée la communauté internationale des progrès réalisés dans le processus de paix et fera état de tous obstacles à la mise en œuvre intégrale de l'Accord global de cessez-le-feu. UN وتحقيقا لهذا الغرض ستُبقي المديرية السياسية المجتمع الدولي على علم بالتقدم المحرز في عملية السلام، وسوف تحيطه علما بجميع العقبات التي تعترض سبيل التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    L'Union africaine a assumé la responsabilité de la surveillance du processus et de la communication de rapport au Directoire politique. UN وتولى الاتحاد الأفريقي مسؤوليات رصد هذه العملية وتقديم التقارير عنها إلى المديرية السياسية.
    Il soutient un rôle actif du Directoire politique à cet égard. UN ويؤيد المجلس اضطلاع المديرية السياسية بدور استباقي في ذلك الصدد.
    Il soutient un rôle actif du Directoire politique à cet égard. UN ويؤيد المجلس اضطلاع المديرية السياسية بدور استباقي في هذا الصدد.
    Un groupe d'envoyés spéciaux pour le Burundi a également été constitué pour appuyer l'action de la Mission de facilitation et du Directoire politique. UN كما أنشئ فريق من المبعوثين الخاصين إلى بوروندي لمساندة عمل فريق التيسير والمديرية السياسية.
    Le Directoire politique et le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi se sont réunis le 19 mai pour la première fois à Bujumbura en 2008. UN واجتمعت المديرية السياسية مع الآلية المشتركة للتحقق والرصد في 19 أيار/مايو لأول مرة في بوجومبورا في عام 2008.
    Le 17 septembre, le Président du Palipehutu-FNL a présenté un mémorandum au Directoire politique dans lequel il soulignait que son mouvement ne se conformerait pas aux obligations de la démobilisation avant d'avoir été enregistré comme parti politique sous son appellation actuelle. UN 10 - وفي 17 أيلول/سبتمبر، قدم رئيس حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية مذكرة إلى المديرية السياسية ذكر فيها أن حركته لن تمتثل لمتطلبات التسريح قبل تسجيلها كحزب سياسي تحت مسماه الحالي.
    Le Bureau continuera de contrôler, par l'intermédiaire du Directoire politique, l'exécution des tâches restant à accomplir dans le cadre du processus de paix et de prêter appui à cet égard. UN وسوف يواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي رصد ودعم تنفيذ الجوانب المتبقية من عملية السلام من خلال المديرية السياسية.
    La deuxième phase prévoit l'intégration des membres des FNL dans les institutions nationales et leur réinsertion aux niveaux des collectivités, le Directoire politique étant censé suivre ce processus. UN وترتأي المرحلة الثانية إدماج أفراد قوات التحرير الوطنية في المؤسسات الوطنية فضلا عن إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا على صعيد المجتمع المحلي، على أن تقوم المديرية السياسية بمراقبة ذلك.
    Le 15 janvier, dans le souci de relancer le processus de paix alors dans l'impasse, le Médiateur a soumis au Directoire politique des propositions prévoyant notamment des délais précis pour le retour de la direction des FNL au Burundi. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، قدم الميسر إلى المديرية السياسية مقترحات تهدف إلى استئناف عملية السلام التي أصابها الركود، وشملت هذه المقترحات جداول زمنية واضحة تحدد مواعيد عودة قيادة قوات التحرير الوطنية إلى بوروندي.
    Les assurances publiques données à cet effet par le Président le 11 mars et aussi à l'occasion de réunions avec le Directoire politique n'ont pas convaincu les responsables des FNL. UN ولم يقتنع قادة قوات التحرير الوطنية بالتأكيدات العلنية المقدمة من رئيس الجمهورية في 11 آذار/مارس وفي الاجتماعات المعقودة مع المديرية السياسية التي تفيد بأن القانون والمرسوم ما زالا ساريين.
    Malgré ces tensions, le Président du Palipehutu-FNL a rencontré le Président Nkurunziza le 29 août à Ngozi en présence du Facilitateur et du Directoire politique. UN 9 - وعلى الرغم من هذه التوترات، عُـقد اجتماع في نغوزي في 29 آب/أغسطس بين رئيس حزب تحرير شعب الهوتو ورئيس الجمهورية وحضر الاجتماع الميسّر ومسؤولو المديرية السياسية.
    À cet égard, je souhaite exprimer ma gratitude à l'Initiative régionale, à la Mission de facilitation sud-africaine et au Partenariat pour la paix au Burundi, notamment au Directoire politique et à l'Union africaine pour leur rôle. UN وفي هذا الخصوص، أود الإعراب عن امتناني للمبادرة الإقليمية من أجل السلام، وهيئة التيسير التابعة لجنوب أفريقيا، والشراكة من أجل السلام في بوروندي، بما في ذلك المديرية السياسية والاتحاد الأفريقي، على المساعدة في تحقيق هذه النتيجة الإيجابية.
    Le Conseil a également appelé les parties à reprendre leur dialogue afin de surmonter les obstacles qui entravaient la mise en œuvre de l'Accord et retardaient la conclusion du processus de paix au Burundi et a réitéré son soutien à l'Initiative régionale, à la facilitation sud-africaine et au rôle du Directoire politique. UN ودعا المجلس أيضا الطرفين إلى استئناف حوارهما من أجل التغلب على العقبات التي حالت دون تنفيذ الاتفاق وأخرت إنهاء عملية السلام، وأعرب عن تأييده للمبادرة الإقليمية وجهود التيسير التي تقوم بها جنوب أفريقيا، وللدور الذي تضطلع به المديرية السياسية.
    Les tâches restant à accomplir en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation et la réintégration ont été confiées au Gouvernement burundais en mai 2009, l'Union africaine se chargeant de contrôler ce processus et d'en rendre compte au Directoire politique. UN وتم تسليم المهام المتبقية من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى حكومة بوروندي في أيار/مايو 2009، في حين تولى الاتحاد الأفريقي مسؤوليات رصد هذه العملية وتقديم التقارير عنها إلى المديرية السياسية.
    ii) Augmentation du pourcentage de questions politiques réglées parmi celles figurant dans l'Accord de principe en vue de la réalisation de la paix, de la sécurité et de la stabilité durables au Burundi, signé le 18 juin 2006, en tant que critère de bon fonctionnement du Directoire politique UN التقديرات لعام 2009: 6 ' 2` زيادة النسبة المئوية للمسائل السياسية الواردة في اتفاق المبادئ المتعلقة بتحقيق السلام والأمن والاستقرار بصورة دائمة في بوروندي، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2006 التي تتم تسويتها، ويشمل ذلك أداء المديرية السياسية لمهمتها
    Le 16 mars, le Directoire politique, la direction des FNL et des représentants du Gouvernement ont tenu une rencontre au cours de laquelle ils ont réaffirmé leur attachement à la mise en œuvre de l'Accord de principes de juin 2006 et de l'Accord général de cessez-le-feu de septembre 2006. UN 8 - وفي 16 آذار/مارس، اجتمع ممثلو المديرية السياسية وقيادة قوات التحرير الوطنية والحكومة وأكدوا مجددا التزامهم بتنفيذ اتفاق المبادئ المبرم في حزيران/يونيه عام 2006 والاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار المبرم في أيلول/سبتمبر عام 2006.
    À la suite d'une réunion tenue le 1er avril avec le Directoire politique, le Médiateur a décidé de consulter les responsables de l'Initiative régionale sur la manière de procéder, compte tenu de la décision des FNL de ne pas réintégrer le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi. UN وعقب اجتماع مع المديرية السياسية في 1 نيسان/أبريل، قرر الميسر استشارة قادة المبادرة الإقليمية والتماس التوجيه بشأن كيفية التقدم في العمل على ضوء قرار قوات التحرير الوطنية القاضي بعدم العودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    Le Programme d'action a été entériné par le Gouvernement burundais à la fin février et par les FNL le 1er mars, à la suite d'une réunion tenue à Dar es-Salaam avec le Médiateur et le Directoire politique. UN 7 - وقد أُقر برنامج العمل من قبل حكومة بوروندي في وقت متأخر، في شباط/فبراير، ثم من جانب قوات التحرير الوطنية في 1 آذار/مارس، عقب اجتماع مع الميسر والمديرية السياسية في دار السلام.
    Les FNL auraient été informés qu'ils devaient reprendre leur participation aux travaux du Mécanisme conjoint de vérification et de suivi et du Directoire politique dans un délai de 10 jours. UN وأفادت التقارير بأن قوات التحرير الوطنية نُصحت باستئناف اشتراكها في أعمال الآلية المشتركة للتحقق والرصد والمديرية السياسية في غضون عشرة أيام.
    Toutefois, le 6 mai, dans une lettre adressée au Ministre tanzanien des affaires étrangères, les FNL ont indiqué leur intention de réintégrer le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi et le Directoire politique dans les délais prescrits. UN إلا أن قوات التحرير الوطنية أشارت، في رسالة موجهة إلى وزير الخارجية التنزاني في 6 أيار/مايو، إلى اعتزامها العودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد والمديرية السياسية في غضون المهل المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus