"directrices figurant dans" - Traduction Français en Arabe

    • التوجيهية الواردة في
        
    • التوجيهية المبينة في
        
    • التوجيهية المحددة في
        
    Les lignes directrices figurant dans la résolution 16/21 du Conseil des droits de l'homme ont été respectées lors de l'élaboration du rapport. UN 5- والتزم فريق العمل في صياغة هذا التقرير بالمبادئ التوجيهية الواردة في القرار 16/21 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان.
    Les objectifs et principes directeurs nationaux, qui forment l'éventail de lignes directrices figurant dans le préambule de la Constitution, appellent au développement humain intégral, à l'égalité et à la participation de tous les ressortissants du pays. UN والأهداف والمبادئ التوجيهية الوطنية التي هي مجموعة من المبادئ التوجيهية الواردة في ديباجة الدستور، تدعو إلى تحقيق التنمية البشرية المتكاملة والمساواة والمشاركة لجميع سكان بابوا غينيا الجديدة.
    4. Les lignes directrices figurant dans la décision 6/102 du Conseil des droits de l'homme ont été scrupuleusement respectées lors de l'élaboration du rapport. UN 4- ولدى إعداد هذا التقرير، التزمت غانا بالمبادئ التوجيهية الواردة في مقرر مجلس حقوق الإنسان 6/102 التزاماً دقيقاً.
    Si sa décision est positive, l'organisme d'exécution signe une convention de prêt avec le demandeur, en utilisant un modèle qu'il aura élaboré en se conformant aux lignes directrices figurant dans l'appendice B du présent document. UN فإذا كان القرار إيجابياً توقع الوكالة اتفاق القرض مع صاحب الطلب، باستخدام نموذج تضعه الوكالة وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في التذييل باء لهذه الوثيقة.
    10. Le cadre juridique inclut les principes et lignes directrices figurant dans les textes suivants: UN 10- ويشتمل الإطار القانوني على المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المحددة في:
    Tenue à jour du système de registre national conformément aux lignes directrices figurant dans la décision D/CP.6; UN (ج) المحافظـة على نظام السجل الوطني وفـقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في القرار دال/م أ - 6؛
    c) Tenue à jour du système de registre national conformément aux lignes directrices figurant dans la décision D/CP.6; UN (ج) الإحتفاظ بنظام السجل الوطني وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في القرار دال/م أ-6؛
    c) Tenue à jour du système de registre national conformément aux lignes directrices figurant dans la décision D/CP.6; UN (ج) الاحتفاظ بنظام سجل وطني وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في المقرر D/CP.6؛
    4. Adopte les lignes directrices figurant dans les Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, jointes en annexe à la présente résolution ; UN 4 - تعتمد المبادئ التوجيهية الواردة في الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية المرفقة بهذا القرار؛
    < < 4. Adopte les lignes directrices figurant dans les Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, jointes en annexe à la présente résolution ; UN " 4 - تعتمد المبادئ التوجيهية الواردة في الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية المرفقة بهذا القرار؛
    a) Détermine la mesure dans laquelle les éléments d'information indiqués à l'alinéa a du paragraphe 3 des lignes directrices figurant dans l'annexe IV de la décision 2/CP.17 apparaissent dans le rapport biennal actualisé de la Partie concernée; UN (أ) تحديد مدى تضمن التقرير المحدث لفترة السنتين المقدم من الطرف المعني عناصر المعلومات المذكورة في الفقرة 3(أ) من المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17؛
    a) Détermine la mesure dans laquelle les éléments d'information indiqués à l'alinéa a du paragraphe 3 des lignes directrices figurant dans l'annexe IV de la décision 2/CP.17 apparaissent dans le rapport biennal actualisé de la Partie concernée; UN (أ) تحديد مدى تضمن التقرير المحدث لفترة السنتين المقدم من الطرف المعني عناصر المعلومات المذكورة في الفقرة 3(أ) من المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17؛
    La deuxième partie a été établie conformément aux lignes directrices figurant dans le document HRI/GEN/2/Rev.5 du 29 mai 2008 qui couvrent les mesures législatives, administratives et autres adoptées pour mettre en œuvre la Convention et menées à bien au cours de la période considérée. UN وتم تجميع الجزء الثاني وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.5 المؤرخة 29 أيار/مايو 2008 وهو يشمل التدابير التشريعية والإدارية وغير ذلك من التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية والتي اعتُمدت ونُفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Si sa décision est positive, l'organisme d'exécution signe une convention de prêt avec le demandeur, en utilisant un modèle qu'il aura élaboré en se conformant aux lignes directrices figurant dans l'appendice II du présent document. UN فإذا كان القرار إيجابياً توقع الوكالة اتفاق القرض مع صاحب الطلب، باستخدام نموذج تضعه الوكالة وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في التذييل باء لهذه الوثيقة.
    g) Option 1 : [Avoir soumis la dernière communication nationale périodique exigée, conformément aux [lignes directrices] figurant dans la décision 4/CP.5 ou modifiées par des décisions ultérieures de la [COP] [et/ou] [de la COP/MOP];] UN (ز) الخيار 1: [تقديم آخر بلاغ وطني دوري مطلوب وفقاً [للمبادئ التوجيهية] المحددة في القرار 4/ 1-5، أو كما عدلتها قرارات لاحقة [لمؤتمر الأطراف] [و/أو] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]؛]
    L'évaluation a été réalisée conformément aux lignes directrices figurant dans les décisions 93/21, 98/14, 2001/15, 2003/2, 2004/2, 2005/3, 2005/42, 2006/2, 2006/31, 2007/36, 2009/24 et 2010/30 du Conseil d'administration. UN وقد أجري التقييم وفقا للمبادئ التوجيهية المحددة في قرار مجلس الإدارة 93/21 وقرارات المجلس التنفيذي 98/14 و 2001/15 و 2003/2 و 2004/2 و 2005/3 و 2005/42 و 2006/2 و 2006/31 و 2007/36 و 2009/24 و 2010/30.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus