"directs avec le gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • مباشرة مع حكومة
        
    • المباشرة مع حكومة
        
    • مباشر مع حكومة
        
    • المباشر مع حكومة
        
    • مباشرة مع الحكومة
        
    3. Par cette même résolution, la Commission priait également le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains. UN ٣ - وفي القرار ١٩٩٤/٧١ طلبت اللجنة الى المقرر الخاص أيضا إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ومواطني كوبا.
    4. Dans la résolution 1994/71, la Commission a prié le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains. UN ٤ - وفي القرار ١٩٩٤/٧١ طلبت اللجنة الى المقرر الخاص أيضا إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    Elle priait le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, comme demandé dans des résolutions antérieures de la Commission. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يستمر في الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها على النحو المحدد في القرارات السابقة للجنة.
    7. Prie le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains comme demandé dans des résolutions antérieures de la Commission; UN ٧- ترجو من المقرر الخاص أن يستمر في الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها على النحو المحدد في القرارات السابقة للجنة؛
    Dans l'exercice de mon mandat, je me suis toujours efforcé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar. UN " ولقد سعيت دوما، في سياق اضطلاعي بولايتي، إلى إقامة اتصال مباشر مع حكومة ميانمار وشعبها.
    Il a également été informé que la transition du BINUCA à la MINUSCA avait pour principal avantage de préserver la mémoire institutionnelle et les contacts établis par le BINUCA, ce qui permettait d'avoir des échanges plus directs avec le Gouvernement de la République centrafricaine et les acteurs locaux et régionaux et d'accélérer ainsi la mise en place de la Mission. UN وأُبلغت اللجنة بأن الفائدة الرئيسية لإدماج المكتب في البعثة تتمثل في الإبقاء على ما تراكم لدى المكتب من ذاكرة مؤسسية ومن اتصالات تسمح بالمزيد من الحوار المباشر مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والجهات الفاعلة المحلية والإقليمية، ومن ثم تيسير التعجيل بإنشاء البعثة.
    Le Mouvement pour la justice et l'égalité a ensuite accepté d'engager des pourparlers directs avec le Gouvernement. UN وبعد ذلك، وافقت حركة العدل والمساواة على الدخول في محادثات مباشرة مع الحكومة.
    La Commission a notamment demandé au Rapporteur spécial d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus, afin d'étudier la situation des droits de l'homme dans ce pays. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص، في جملة أمور أخرى، إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها بغية بحث حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    68. Les États-Unis ont également apporté tout leur appui à l'établissement d'un bureau à l'intention d'un rapporteur spécial qui aurait pour mission de nouer des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus. UN 68 - وأعرب عن دعم الولايات المتحدة بقوة أيضا لإنشاء مكتب المقرر الخاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة وشعب بيلاروس.
    Afin d’établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Myanmar, comme l’ont demandé l’Assemblée générale et la Commission, le Rapporteur spécial a écrit à plusieurs reprises au Gouvernement du Myanmar pour obtenir sa coopération et solliciter l’autorisation de se rendre dans le pays. UN ٤ - بغية إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة وشعب ميانمار، على نحو ما طلبته كل من الجمعية العامة واللجنة، كتب المقرر الخاص عدة رسائل في عدة مناسبات الى حكومة ميانمار يلتمس فيها تعاونها ويطلب إذنها لزيارة البلد.
    h) Pour le point 9: M. A. Severin, rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus; UN (ح) فيما يتعلق بالبند 9: السيد أ. سيفيرين، المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها؛
    h) Pour le point 9: M. A. Severin, rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus; UN (ح) فيما يتعلق بالبند 9: السيد أ. سيفيرين، المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها؛
    4. La Commission priait également le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains. UN ٤ - وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص مواصلة الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    8. Prie le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains comme demandé dans des résolutions antérieures de la Commission; UN ٨- تطلب إلى المقرر الخاص مواصلة الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها على النحو المحدد في القرارات السابقة للجنة؛
    3. La Commission priait également le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains. UN ٣- وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص مواصلة الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    Le Conseil a également approuvé les demandes faites par la Commission au Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها، وأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Conseil a également approuvé les demandes faites par la Commission au Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها، وأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Comme suite au retrait des Forces des États-Unis en Iraq, c'est à la Mission qu'il incombe d'avoir des contacts directs avec le Gouvernement iraquien sur tous les arrangements relatifs au dédouanement, aux visas, aux importations d'armes, aux locaux et aux autres questions dont s'occupaient auparavant les Forces des États-Unis en Iraq. UN وبانسحاب قوات الولايات المتحدة في العراق، أصبح من مهام البعثة العمل بشكل مباشر مع حكومة العراق في ما يخص جميع الترتيبات المتعلقة بالتخليص الجمركي، والتأشيرات، واستيراد الأسلحة، والمباني، والمسائل الأخرى التي كانت تتبع إدارتها في السابق من خلال قوات الولايات المتحدة في العراق.
    Rappelant sa résolution 1993/63 du 10 mars 1993, par laquelle elle a confirmé et prorogé le mandat du Rapporteur spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba et de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, UN إذ تشير الى قرارها ١٩٩٣/٦٣ المؤرخ في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، المتعلق بتأكيد وتمديد ولاية المقرر الخاص للجنة لاستعراض حالة حقوق اﻹنسان في كوبا وتقديم تقرير عنها ولمواصلة الاتصال المباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها،
    Rappelant sa résolution 1994/71 du 9 mars 1994, par laquelle elle a confirmé et prorogé le mandat du Rapporteur spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba et de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, UN إذ تشير الى قرارها ٤٩٩١/١٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، المتعلق بتأكيد وتمديد ولاية المقرر الخاص للجنة المعني باستعراض حالة حقوق اﻹنسان في كوبا وتقديم تقرير عنها ومواصلة الاتصال المباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها،
    Des pourparlers directs avec le Gouvernement ont été engagés en 2000. UN وبدأ هذا الجيش إجراء محادثات سلام مباشرة مع الحكومة في عام 2000.
    L'Agence a lié des rapports directs avec le Gouvernement à l'aide d'un contrat pour pouvoir opérer de façon simple et efficace. UN أقامت الوكالة صلات مباشرة مع الحكومة من خلال عقد يمكّنها من العمل بشكل بسيط وفعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus