Alors, tu dis que tu as 60 minutes et 60 dollars? | Open Subtitles | هل قلت أنك تتمتع معي60 دقيقة مقابل 60 دولار؟ |
Donc maintenant, tu prends l'argent et tu dis que tu es le seul survivant. | Open Subtitles | الآن ، خذ النقود و قل أنك الناجي الوحيد. |
Donc, tu dis que tu le veux seulement si je ne le veux pas? | Open Subtitles | إذاً فأنت تقول أنك تريد الوظيفة فقط إذا لم أرغب بها؟ |
Je déteste quand tu dis que tu te sens bizarre. | Open Subtitles | أنا أكره الأمر عندما تقول بأنك تشعر بالغرابة |
dis que tu me pardonneras jamais et laisse-moi refaire ma vie. | Open Subtitles | قل إنك لن تسامحني أبداً ودعني أعيش حياتي |
- Tu dis que tu veux découvrir le monde, mais tu bougeras jamais tes plumes d'ici. | Open Subtitles | انت تقول انك تريد الخروج لرؤية العالم لكنك لن تخرج من هذا الباب |
Si tu dis que tu t'occupes de tout, je n'ai pas de raison d'en douter. | Open Subtitles | طبعاً, إن قلت أنك ستهتم بكل شيء فما من سبب لأشك فيك |
Tu dis que tu n'as pas eu d'enfance. | Open Subtitles | هيا. قلت أنك لم يكن حقا طفولة، أليس كذلك؟ |
Attends, tu dis que tu veux être diplômé de cinéma pour faire des documentaires. | Open Subtitles | إسمعي، قلت أنك تريدي أن تصبحي مصورة أفلام |
dis que tu veux baiser la petite grosse. | Open Subtitles | قلها. قل أنك تريد أن تضاجع تلك الفتاة السمينة |
dis que tu es attiré par moi et je ne t'en reparlerai plus jamais. | Open Subtitles | قل أنك منجذب إليّ ولن أتحدث عن هذا مجدداً أبداً |
Les gens deviennent méchants quand tu leurs dis que tu es un ancien Ferrand. | Open Subtitles | ولكن الناس الحصول على حتى ظليلة عندما تقول أنك فيران السابقين. |
Tu dis que tu ne veux pas que je fasse ce que j'ai à faire ? | Open Subtitles | هل تقول أنك لا تريدني أن اقوم بما اقوم به ؟ |
Tu dis que tu n'es pas un meurtrier Mais comment qualifies-tu ce que tu fais ? | Open Subtitles | إذا كنت تقول بأنك لست بقاتل فبم تسمي ما تقوم بفعله ؟ وظيفتي |
Regarde-moi. dis que tu m'aimes. | Open Subtitles | لا تنظر إليه, إنظر إلي الآن قلها، قل إنك تحبني |
Tu dis que tu m'aimes, que tu ne peux pas vivre sans moi, et puis tu t'en vas vivre sans moi. | Open Subtitles | انت تقول انك تحبنى وتقول انك لا تسطيع العيش بدونى وبعد ذلك تذهب وتعيش بدونى |
Va le voir chez lui. dis que tu as oublié quelque chose. | Open Subtitles | إذهبِ إلى شقته, قولي أنكِ تركتِ شيئاً ما هناك. |
Hier soir, quand tu étais sous médicaments tu as dis que tu me voulais. | Open Subtitles | البارحة عندما كنت تحت تأثير الاقراص قلت انك تريدينني |
Patrick, si tu veux le canapé, dis que tu es parti en avance pour l'avoir. | Open Subtitles | باتريك , اذا اخذت المدرب , قل انك ايت هنا بدري لاخذه |
dis que tu vas payer encore une fois et regarde ce qui se passe. | Open Subtitles | قل بأنك ستدفع ذلك مرة أخرى وأنظرماذا سيحصل لك |
dis que tu crierais Pleurerais hyst�riquement ! | Open Subtitles | قولي أنك ستصرخين .. وتصيحين تبكي بهستيريا .. |
Donc tu me dis que tu es bloqué ici à travailler pour l'Occupation... à cause d'un lave-vaisselle. | Open Subtitles | أجل. بهذا أنتَ تقول أنّك عالقٌ هنا وتعمل للإحتلال.. |
Tu sais, parfois quand tu dis que tu ne veux pas boire, mais que tu as caché une bonne bouteille d'alcool, comme... | Open Subtitles | هل تعلمين عندما بعض الاحيان تقولين انك لن تشربي مرة اخرى و لكن لديك زجاجة الخمر الكبيرة بالسر |
Mec, tu es cool. Tu joues bien. Pourquoi tu dis que tu n'es pas cool ? | Open Subtitles | يا رجل أنت جيد طريقتك بالعب لماذا تقول بأنّك لست جيداً؟ |
Allez. dis que tu me pardonnes. - Tu veux bien ? | Open Subtitles | هيّا، سامحني، قل أنّك تسامحني، أنت مسامحني، أليس كذلك؟ |