"disait la vérité" - Traduction Français en Arabe

    • يقول الحقيقة
        
    • تقول الحقيقة
        
    • يقول الحقيقه
        
    • قال الحقيقة
        
    Et vous êtes absolument sûre que Isaac disait la vérité ? Open Subtitles وأنت واثقة تماماً إن إسحاق كان يقول الحقيقة ؟
    Il a joint aussi les résultats d'un test polygraphique effectué par la police de la ville d'Ottawa indiquant qu'il disait la vérité. UN وقدم أيضاً نتائج اختبار كاشف الكذب الذي أعدته دائرة شرطة أوتاوا، والذي يثبت أنه كان يقول الحقيقة.
    Il a joint aussi les résultats d'un test polygraphique effectué par la police de la ville d'Ottawa indiquant qu'il disait la vérité. UN وقدم أيضاً نتائج اختبار كاشف الكذب الذي أعدته دائرة شرطة أوتاوا، والذي يثبت أنه كان يقول الحقيقة.
    Justin n'est pas entré dans les détails, mais ils l'ont entendu traiter Bryce de violeur et dire qu'Hannah disait la vérité. Open Subtitles حسناً، جاستين لم يتحدث عن الأشرطة بالتفصيل لا لكنهم سمعوه وهو ينعت برايس بالمغتصب وأن هانا كانت تقول الحقيقة
    En plus, votre super détecteur de mensonges radioactif nous a dit qu'elle disait la vérité. Open Subtitles إلى جانب ذلك، فإن جهاز كشف الكذب الخاص بكم أخبركم أنها تقول الحقيقة
    Selon l'ordinateur d'Alan, il disait la vérité. Open Subtitles مهلا، اه، وفقا إلى جهاز الكمبيوتر ألان، كان يقول الحقيقة.
    John, j'ai vérifié que Turin disait la vérité. Open Subtitles جون، لقد تحققت من أن تورين كان يقول الحقيقة.
    Avant de vous impliquer, je devais vérifier. Voir s'il disait la vérité. Open Subtitles قبل أن أشركك، كنت مضطرا لاختباره وأنظر إن كان يقول الحقيقة
    Il disait la vérité sur l'emplacement des cristaux ? Open Subtitles أتعتقدون بأنه كان يقول الحقيقة بشأن أين يمكننا إيجاد تلك البلورات؟
    Il disait la vérité quand il m'a déclaré coupable. Open Subtitles لقد كان يقول الحقيقة عندما قال أنني فعلت هل تقول أنك تصدقه ؟
    Il avait promis une grosse remise la prochaine fois. Il disait la vérité. Open Subtitles وعد بخصم كبير في المرة المقبلة، كان يقول الحقيقة.
    La petite maline disait la vérité. Quelque chose ne va pas ici. Open Subtitles هذا المتحذلق يقول الحقيقة ثمّة أمرٌ مريبٌ هنا
    Ou bien il disait la vérité, et nous avons le mauvais homme. Open Subtitles أو كان يقول الحقيقة وقد أمسكنا بالرجل الخطأ
    il disait la vérité. Open Subtitles ابداً ذلك الفيلم القديم لدارسى من قبل لقد كان يقول الحقيقة
    Je dis juste, et s'il disait la vérité et qu'il a vraiment été rappelé du futur ? Open Subtitles إنّي أقول فحسب، ماذا لو كان يقول الحقيقة وأنّه تمّ إستدعاؤه إلى المُستقبل حقاً؟
    Je croyais que tu avais dit que tout allait bien, que tu le croyais, qu'il disait la vérité. Open Subtitles ظننتك قلت أن كل شئ مر على ما يرام وإنك صدقت أنه يقول الحقيقة
    Mais nous ne sommes pas tout à fait convaincus qu'il disait la vérité. Open Subtitles لكننا لسنا مُقتنعين بشكل كامل أنه يقول الحقيقة
    Tout ça parce qu'il ne croyait pas que sa copine disait la vérité - vérité. Open Subtitles كل هذا لأنه لا يصدق أن صديقته تقول الحقيقة
    Je pense que j'ai fait une grosse erreur. Elle disait la vérité. C'était Eugène. Open Subtitles يبدو أني قد ارتكبت خطأً فظيعاً لقد كانت تقول الحقيقة, لقد كان يوجين
    Estimez-vous heureux. Votre copine disait la vérité. Open Subtitles .عليك أن تكون سعيداً ففتاتك كانت تقول الحقيقة
    Peut-être que Brad nous disait la vérité quand il disait qu'il ne l'avait pas fait . Open Subtitles ربما براد كان يقول الحقيقه عندما قال بأنه لم يفعلها
    Uniquement parce qu'il disait la vérité. Vous avez berné le bureau. Open Subtitles لأنه قال الحقيقة فقط كنت تسيئ استخدام منصبك فعلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus