"discipline positives" - Traduction Français en Arabe

    • التأديب الإيجابية
        
    • تأديب إيجابية
        
    • الانضباط الإيجابية
        
    • التأديب الإيجابي
        
    Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes de discipline positives et non violentes en lieu et place des châtiments corporels, en particulier dans les familles et à l'école. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب الجسدي، ولا سيما في البيت والمدرسة.
    Il encourage l'État partie à promouvoir des formes de discipline positives et non violentes qui remplacent les châtiments corporels. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    L'État partie devrait envisager de modifier son Code pénal et son Code de la famille révisé en vue d'interdire le recours aux châtiments corporels dans toutes situations, y compris au sein de la famille, et de sensibiliser le public à des formes de discipline positives, participatives et non violentes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة المُنقح بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الأوضاع بما في ذلك داخل الأسرة وتوعية الناس بأشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة والخالية من العنف.
    Il devrait aussi promouvoir, par des campagnes de sensibilisation du public et l'organisation de formations professionnelles, des formes de discipline positives, participatives et non violentes. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تكفل، من خلال تثقيف الجمهور على النحو المناسب، ومن خلال التدريب المهني، توفير أشكال تأديب إيجابية قائمة على المشاركة وخالية من العنف.
    Il devrait aussi promouvoir, par des campagnes de sensibilisation du public et l'organisation de formations professionnelles, des formes de discipline positives, participatives et non violentes. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تكفل، من خلال تثقيف الجمهور على النحو المناسب، ومن خلال التدريب المهني، توفير أشكال تأديب إيجابية قائمة على المشاركة وخالية من العنف.
    b) D'organiser des campagnes d'information sur les conséquences négatives de la maltraitance à l'égard des enfants et de promouvoir des mesures de discipline positives et non violentes en remplacement des châtiments corporels. UN (ب) القيام بحملات تثقيف للجمهور بشأن العواقب السلبية الناجمة عن سوء معاملة الأطفال وللنهوض بأشكال الانضباط الإيجابية واللاعنفية كبديل للعقوبة البدنية.
    Ces campagnes ont porté sur des sujets tels que le remplacement des châtiments corporels par des formes de discipline positives non violentes, la violence au sein de la famille, dans les écoles et les médias. UN وهذه الحملات تشمل مسائل مثل إحلال أشكال التأديب الإيجابي وغير المتسم بالعنف محل العقوبة البدنية والعنف في الأسرة() والمدارس() ووسائط الإعلام().
    L'État partie devrait envisager de modifier son Code pénal et son Code de la famille révisé en vue d'interdire le recours aux châtiments corporels dans toutes situations, y compris au sein de la famille, et de sensibiliser le public à des formes de discipline positives, participatives et non violentes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة المُنقح بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الأوضاع بما في ذلك داخل الأسرة وتوعية الناس بأشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة والخالية من العنف.
    Question 11 : Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter une législation interdisant explicitement d'infliger des châtiments corporels aux filles et aux garçons dans tous les cadres, y compris le cadre familial, et s'il prend actuellement des mesures pour sensibiliser les parents, les enseignants et l'opinion publique aux formes de discipline positives, participatives et non violentes. UN السؤال 11: يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد تشريع يحظر صراحة العقاب البدني للفتيات والفتيان في جميع البيئات، بما فيها البيت، وما إذا قد تم اتخاذ خطوات لتوعية الوالدين والمعلمين وعامة الجمهور بأشكال التأديب الإيجابية والتشاركية وغير العنيفة.
    Des activités globales de renforcement des capacités dans les milieux éducatifs se sont déroulées dans certains pays ainsi que l'inculcation aux enseignants des formes de discipline positives. UN 28 - وجرى الاضطلاع في بعض البلدان بأنشطة شاملة لبناء القدرات في المجال التعليمي، إضافة إلى تدريب المعلمين على أشكال التأديب الإيجابية().
    b) De prendre des mesures efficaces, en particulier à travers des campagnes de sensibilisation de l'opinion publique, pour promouvoir des formes de discipline positives, participatives et non violentes à la place des châtiments corporels. UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك بتنظيم حملات التوعية العامة والتشجيع على ممارسة أشكال التأديب الإيجابية والقائمة على المشاركة وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    b) Mener des campagnes de sensibilisation du public aux conséquences négatives des mauvais traitements et réaliser des programmes de prévention, comportant notamment des programmes en faveur de la famille, pour promouvoir des formes de discipline positives et non violentes; UN (ب) القيام بحملات تثقيف للجمهور بشأن العواقب السلبية الناجمة عن سوء معاملة الأطفال، ووضع برامج وقائية، بما في ذلك برامج للنهوض بالأسرة وتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير القائمة على العنف؛
    d) D'organiser des campagnes d'information sur les conséquences négatives de la maltraitance des enfants et de promouvoir des mesures de discipline positives non violentes en remplacement des châtiments corporels; UN (د) أن تنظم حملات توعية عامة بشأن النتائج السلبية المترتبة على إساءة معاملة الأطفال وأن تشجع أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة كبديل للعقاب البدني؛
    36629. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces, notamment de mener des campagnes de sensibilisation du public, pour promouvoir des formes de discipline positives, participatives et non violentes à la place des châtiments corporels à tous les niveaux de la société, et d'appliquer effectivement la loi interdisant les châtiments corporels. UN 629- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة، من بينها حملات التوعية العامة، للتشجيع على ممارسة أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة والقائمة على المشاركة، كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع، وأن تضع القانون الذي يحظر العقوبة البدنية موضع التنفيذ الفعال.
    d) De veiller à ce que des formes de discipline positives, participative et non violente, soient appliquées dans le respect de la dignité de l'enfant et en conformité avec la Convention, en particulier avec le paragraphe 2 de l'article 28, en lieu et place des châtiments corporels dans tous les domaines de la vie sociale. UN (د) أن تعمل على ضمان اتباع أشكال التأديب الإيجابية والتشاركية والخالية من العنف بما يتوافق وكرامة الطفل وأحكام الاتفاقية، لا سيما الفقرة 2 من المادة 28، بوصفها بديلاً للعقوبة البدنية على جميع
    30. L'Australian Council for International Development recommande au Myanmar de faire figurer dans la loi sur l'enfance de 1993 une disposition interdisant toute forme de châtiment corporel ou humiliant et de dispenser aux enseignants une formation sur cette disposition et sur des méthodes de discipline positives. UN 30- وأوصى المجلس الأسترالي للتنمية الدولية ميانمار بإدراج حكم في قانون الطفل لعام 1993 يحظر جميع أشكال العقوبة الجسدية والمهينة للأطفال وتدريب المدرسين على الحظر وأساليب التأديب الإيجابية(56).
    Modifier d'urgence la législation pertinente afin que les châtiments corporels soient expressément interdits dans les écoles et dans la famille, et mettre en œuvre des mesures éducatives visant à promouvoir des formes de discipline positives et non violentes (Italie); UN القيام على وجه السرعة بتعديل التشريعات ذات الصلة لحظر العقوبة الجسدية في المدرسة والمنزل حظراً صريحاً وإعمال تدابير تربوية تشجع على تطبيق أشكال تأديب إيجابية وغير عنيفة (إيطاليا)؛
    29. Modifier d'urgence la législation pertinente afin que les châtiments corporels soient expressément interdits dans les écoles et dans la famille, et mettre en œuvre des mesures éducatives visant à promouvoir des formes de discipline positives et non violentes (Italie); UN 29- القيام على وجه السرعة بتعديل التشريعات ذات الصلة لحظر العقاب الجسدي في المدرسة والمنزل حظراً صريحاً، وإعمال تدابير تربوية تشجع على تطبيق أشكال تأديب إيجابية وغير عنيفة (إيطاليا)؛
    f) En menant des campagnes de sensibilisation du public aux conséquences négatives des mauvais traitements et en mettant en œuvre des programmes de prévention s'adressant notamment aux familles, afin de promouvoir des formes de discipline positives et non violentes. UN (و) تنظيم حملات تثقيف عامة بشأن العواقب الوخيمة لإساءة معاملة الأطفال، ووضع برامج وقائية، بما في ذلك برامج للنهوض بالأسرة، بهدف التشجيع على اعتماد أساليب تأديب إيجابية وخالية من العنف.
    c) De mener des campagnes préventives de sensibilisation du public aux conséquences néfastes des mauvais traitements infligés aux enfants et de promouvoir des formes de discipline positives et non violentes en lieu et place des châtiments corporels, conformément au paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention. UN (ج) تنظيم حملات لتثقيف الجمهور بالعواقب السلبية لإساءة معاملة الأطفال وللنهوض بأشكال الانضباط الإيجابية غير العنيفة كبديل للعقاب البدني في ضوء المادة 28(2) من الاتفاقية.
    c) De mener des campagnes destinées à sensibiliser la population aux conséquences préjudiciables de la maltraitance des enfants, et d'encourager les recours à des formes de discipline positives, non violentes, en lieu et place des châtiments corporels; UN (ج) تنظيم حملات لتوعية الجمهور بالنتائج السلبية المترتبة على إساءة معاملة الأطفال، وتعزيز أشكال الانضباط الإيجابية والبعيدة عن العنف كبديل للعقوبة البدنية؛
    Il a aussi recommandé de prendre des mesures propres à promouvoir des formes de discipline positives, participatives et non violentes, notamment en menant des campagnes de sensibilisation du public. UN وأوصت أيضا باتخاذ تدابير فعالة، من بينها حملات التوعية، للتشجيع على الأخذ بأشكال التأديب الإيجابي القائم على المشاركة لا على العنف(52).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus