ii) Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille. | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم. |
Ils constituent également un instrument des plus utiles pour combattre la discrimination à l'encontre des personnes vivant dans un état d'extrême pauvreté. | UN | كما أنها وسيلة قيّمة لمكافحة التمييز ضد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. |
Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Le Brésil a salué les campagnes menées par le Gouvernement pour lutter contre la discrimination à l'encontre des personnes touchées par le VIH. | UN | وأشادت بتنظيم الحكومة حملات ترمي إلى مكافحة التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
En 2010, un pays sur trois a déclaré ne pas avoir adopté de loi interdisant la discrimination à l'encontre des personnes qui vivent avec le VIH. | UN | ففي عام 2010، أفاد بلد واحد من أصل كل ثلاثة بلدان بأنه ليست لديه قوانين تمنع التمييز ضد المصابين بالفيروس. |
Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم |
Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم |
Principes et directives pour l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
vi) Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
ii) Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | `2` القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
ii) Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille. | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم. |
Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
La loi sur la discrimination fondée sur le handicap de 1992 rend illicite la discrimination à l'encontre des personnes handicapées. | UN | وقانون التمييز على أساس الإعاقة لعام 1992 الذي يقضي بعدم شرعية التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La loi sur la discrimination fondée sur l'âge de 2004 rend illicite la discrimination à l'encontre des personnes âgées. | UN | وقانون التمييز على أساس السن لعام 2004 ويجعل التمييز ضد الأشخاص على أساس السن منافياً للقانون. |
Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Les dirigeants politiques doivent éliminer toute stigmatisation et toute discrimination à l'encontre des personnes infectées. | UN | ويجب على القادة السياسيين القضاء على كل أنواع التمييز ضد المصابين ووصمهم بالعار. |
discrimination à l'encontre des personnes affectées par la lèpre et de leur famille, paragraphes 10 et 13. | UN | التمييز ضد المصابين بالجذام وأُسرهم، الفقرتان 10 و13. |
Dans le passé, les prestataires de soins ont contribué à la discrimination à l'encontre des personnes atteintes de la lèpre car cette maladie était considérée comme incurable. | UN | وساهم مقدمو الرعاية الصحية في ما مضى في التمييز ضد المصابين بالجذام لأنهم اعتبروا الجذام مرضا غير قابل للشفاء. |
Ils ont rappelé que dans les années 60, les banques et autres entreprises engageaient de préférence des employés ayant la peau claire pour les postes impliquant des contacts avec le public, ce qui constituait une discrimination à l'encontre des personnes à la peau foncée, et ont demandé si cela était encore le cas. | UN | وذكروا بأن المصارف وأرباب العمل اﻵخرين كانوا، خلال الستينات، يفضلون تعيين الموظفين من ذوي البشرة الفاتحة في اﻷعمال التي تنطوي على اتصال بالجمهور، وأنهم بذلك كانوا يمارسون التمييز ضد السكان من ذوي البشرة الداكنة، وسألوا عما إذا كانت هذه الحالة لا تزال قائمة. |