"discrimination et violence" - Traduction Français en Arabe

    • التمييز والعنف
        
    • تمييز أو عنف
        
    • التمييز واستعمال العنف
        
    Ces études devraient tendre à assurer que les politiques financières et l'octroi d'une aide ne débouchent pas sur des programmes qui entraînent discrimination et violence à l'égard des femmes. UN ويتعين أن تضمن دراسات الأثر هذه ألا تسفر السياسات المالية ومنح المعونة عن برامج تؤدي إلى التمييز والعنف ضد المرأة.
    Afin de mieux comprendre l'ampleur de ce problème, penchons-nous plus en profondeur sur les deux mots clés ici, à savoir discrimination et violence. UN ولِفهم حجم هذه المشكلة فهماً أفضل، سوف نُلقي نظرة معمَّقة على الكلمتين الرئيسيتين في هذا السياق: التمييز والعنف.
    discrimination et violence se nourrissent de l'ignorance, de l'intolérance et de la peur que l'on a de personnes qui sont de religion différente et il incombe aux gouvernements d'inciter au respect de la diversité des croyances religieuses. UN ويمكن أن يتفاقم التمييز والعنف بسبب الجهل والتعصب وخوف الأشخاص من مختلف الديانات ومن ثم يصبح لزاماً على الحكومات أن تضرب المثل في الاحترام وأن ترحب بتنوع المعتقدات الدينية.
    Les droits fondamentaux des femmes comprennent le droit d'avoir le contrôle et de décider librement et de manière responsable sur les questions liées à leur sexualité, y compris la santé sexuelle et reproductive, sans aucune contrainte, discrimination et violence. UN وتشمل حقوق الإنسان للنساء حقهن في التحكم في المسائل المتصلة بحياتهن الجنسية، بما في ذلك صحتهن الجنسية والإنجابية، واتخاذ القرارات بحرية بشأنها، دون قسر أو تمييز أو عنف.
    d) Les droits fondamentaux de la femme englobent le droit de prendre en main les questions liées à leur sexualité, notamment leur hygiène sexuelle et leur santé génésique, et de se déterminer librement et de façon responsable sur ces questions à l’abri de toute coercition, discrimination et violence; UN د - أن تشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في السيطرة على المسائل المتصلة بشؤونها الجنسية وتقرير ما تراه بشأنها بحرية وبروح المسؤولية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، دون قسر أو تمييز أو عنف.
    2. discrimination et violence contre des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques ou religieuses UN 2- التمييز واستعمال العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو عرقية أو دينية
    A. discrimination et violence en raison de la religion ou de la conviction 34−40 12 UN ألف - التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد 34-40 14
    B. discrimination et violence exercées au nom de la religion ou de UN باء - التمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد 41-47 16
    A. discrimination et violence en raison de la religion ou de la conviction UN ألف - التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد
    B. discrimination et violence exercées au nom de la religion ou de la conviction UN باء - التمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد
    Il l'invite à assurer la sécurité des transports en direction et en provenance des établissements scolaires ainsi que des environnements pédagogiques sûrs, libres de toute discrimination et violence. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير وسائل نقل مأمونة من وإلى المدارس، وتهيئة بيئة تعليمية سليمة خالية من التمييز والعنف.
    30. Édifier des sociétés justes en encourageant l'égalité entre les hommes et les femmes et la participation active des femmes dans tous les domaines ainsi que l'élimination de toute discrimination et violence envers les femmes. UN 30- بناء مجتمعات عادلة من أجل الجميع عن طريق تعزيز المساواة بين الجنسين والمشاركة الكاملة من جانب المرأة في جميع المجالات فضلاً عن القضاء على جميع أوجه التمييز والعنف ضد المرأة.
    Lien entre discrimination et violence contre des femmes UN الصلة بين التمييز والعنف ضد المرأة
    A. discrimination et violence à l'égard des migrants 9 - 15 4 UN ألف - التمييز والعنف ضد المهاجرين 9-15 6
    discrimination et violence contre les groupes vulnérables UN التمييز والعنف ضد الفئات الضعيفة
    discrimination et violence contre les groupes vulnérables UN التمييز والعنف ضد الفئات الضعيفة
    En conclusion, nous exhortons les membres de la Commission à traiter ces faits alarmants en respectant, protégeant et satisfaisant le droit des jeunes femmes et des adolescentes à accéder aux services d'avortement sans risque, sans stigmatisation, discrimination et violence, entre autres obstacles. UN في الختام، نحث أعضاء اللجنة على معالجة هذه الحقائق التي تبعث على الانزعاج وذلك من خلال احترام وحماية وإعمال حقوق الشابات والمراهقات في الحصول على خدمات الإجهاض المأمون دون وصم أو تمييز أو عنف وغير ذلك من عوائق.
    Il est noté dans le Programme d'action que les droits fondamentaux des femmes comprennent le droit d'être maîtresses de leur sexualité, y compris leur santé en matière de sexualité et de procréation, sans aucune contrainte, discrimination et violence, et de prendre librement et de manière responsable des décisions dans ce domaine (par. 96). UN 7 - كما أقر منهاج العمل بأن حقوق الإنسان للمرأة تشمل حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف (الفقرة 96).
    Le Programme d'action de Beijing a reconnu que l'inégalité entre les sexes ne serait pas possible si les États garantissaient les droits des femmes, y compris le < < droit d'avoir le contrôle sur les questions liées à leur sexualité, y compris la santé sexuelle et reproductive, et d'en décider librement et de façon responsable, sans contrainte, discrimination et violence > > . UN اعترف إعلان ومنهاج عمل بيجين بأنه لن يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين ما لم تضمن الدول حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك " حقها في أن تتحكم وتبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية بما فيها صحتها الجنسية والإنجابية، دونما إكراه أو تمييز أو عنف " .
    2. discrimination et violence contre des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques ou religieuses UN 2- التمييز واستعمال العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو عرقية أو دينية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus