"discrimination positive dans" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الإيجابي في
        
    • التمييز الإيجابي في
        
    • للعمل الإيجابي في
        
    Livre blanc sur la discrimination positive dans la fonction publique UN الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة
    :: discrimination positive dans les programmes sociaux relatifs à l'inclusion économique; UN :: العمل الإيجابي في البرامج الاجتماعية ذات الصلة بالإدماج الاقتصادي؛
    La discrimination positive dans les entreprises d'État UN العمل الإيجابي في المؤسسات الحكومية
    On prend aussi des mesures de discrimination positive dans le domaine du logement. UN ويتم أيضا تنفيذ تدابير التمييز الإيجابي في مجال الإسكان.
    Assurer l'égalité des chances aux hommes et aux femmes en se fondant sur la discrimination positive dans tous les programmes. UN 254- تقدم فرص متساوية للرجال والنساء، بالرجوع إلى التمييز الإيجابي في جميع البرامج.
    Son Gouvernement a adopté des mesures de discrimination positive dans la fonction publique, et le pourcentage de femmes dans l'administration et aux postes électifs a augmenté. UN ومضى يقول إن حكومته اتخذت تدابير للعمل الإيجابي في مجال الخدمة المدنية، وزادت نسبة النساء في الخدمة العامة والمناصب التي تشغل عن طريق الانتخاب.
    La discrimination positive dans les sociétés publiques UN العمل الإيجابي في المؤسسات العامة
    Cependant, pour atteindre les objectifs de cette politique, en particulier ceux qui ont trait à l'équité et à l'égalité, on préconise l'application d'une discrimination positive dans la fourniture de services d'éducation à tous les niveaux. UN إلا أن الحكومة تقوم، من أجل تحقيق الأهداف السياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بالإنصاف والمساواة في التعليم، بدعم تنفيذ العمل الإيجابي في توفير التعليم على جميع المستويات.
    Dans le cadre du Livre blanc de 1955 sur la transformation de la fonction publique et du Livre blanc de 1998 sur la discrimination positive dans la fonction publique, une cible minimum de 30 % a été établie pour les femmes aux postes de direction dans la fonction publique. UN وفي إطار الكتاب الأبيض عن تحويل الخدمة العامة، 1995 والكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة، 1998، وُضع رقم مستهدف وهو 30 في المائة كحد أدنى للمرأة في مناصب الإدارة في الخدمة العامة.
    discrimination positive dans la fonction publique UN العمل الإيجابي في الخدمة المدنية
    La discrimination positive dans les entreprises d'État UN العمل الإيجابي في المؤسسات الحكومية
    La discrimination positive dans les sociétés publiques UN العمل الإيجابي في المؤسسات العامة
    Fonction parentale discrimination positive dans l'emploi UN العمل الإيجابي في ميدان العمالة
    Parmi leurs objectifs spécifiques figurent: la mise au point d'actions de discrimination positive dans les entreprises, l'amélioration des structures de prise en charge des enfants et d'autres personnes à charge, le développement d'actions globales afin d'apporter un appui aux femmes et de renforcer leur esprit d'entreprise. UN وتشمل الأهداف المحددة لهذه البرامج ما يلي: تطوير العمل الإيجابي في المؤسسات، وتحسين هياكل رعاية الأطفال وغيرهم من الأشخاص المعالين، ووضع إجراءات شاملة لدعم النساء وتعزيز قدراتهن على تنظيم المشاريع.
    La discrimination positive dans d'autres domaines UN العمل الإيجابي في مجالات أخرى
    Le Ministre principal a prié le secteur privé et les autres secteurs d'encourager la discrimination positive dans le développement du tourisme en faveur en premier lieu de la population locale, puis des ressortissants des autres îles des Caraïbes. UN وناشد رئيس الوزراء القطاع الخاص وغيره لتعزيز التمييز الإيجابي في تنمية السياحة لصالح سكان الإقليم، يليهم مواطنو منطقة البحر الكاريبي.
    257. L'engagement particulier de l'État en faveur des filles et des femmes a amené à l'adoption de mesures discriminatoires positives en faveur des filles, notamment à l'instauration de la discrimination positive dans le recrutement et la formation des filles dans les écoles professionnelles. UN 257- أدى التزام الدولة المحدد تجاه الفتيات والنساء إلى اعتماد تدابير تمييزية إيجابية لصالح الفتيات، ولا سيما من خلال تكريس التمييز الإيجابي في مجال توظيف الفتيات وتدريبهن في المدارس المهنية.
    Ni le Gouvernement ni les tribunaux n'avaient d'informations particulières sur des problèmes dans ce domaine. Le Luxembourg ne voyait aucune raison particulière d'introduire la discrimination positive dans les conditions de travail puisque tous les travailleurs étaient traités sur un pied d'égalité. UN وليس لدى الحكومة أو المحاكم أي معلومات محددة تتعلق بصعوبات في هذا المجال ولا ترى لكسمبرغ أي سبب محدد لاستحداث تدابير التمييز الإيجابي في شروط العمل ما دام جميع العمال يحظون فعلاً بالمساواة في المعاملة.
    16. Le représentant de l'Afrique du Sud a indiqué que son pays avait adopté un plan national visant à mettre en œuvre une discrimination positive dans le pays et à offrir ainsi des solutions aux victimes de discriminations, y compris les femmes blanches. UN 16- وقال ممثل جنوب أفريقيا إن بلده قد اعتمد خطة وطنية لتنفيذ إجراءات التمييز الإيجابي في البلد بهدف تقديم حلول مناسبة لضحايا التمييز بأشكاله، بمن فيهم النساء البيض.
    Le Fonds pratique également la discrimination positive dans les approvisionnements publics en faveur des entreprises dirigées par des femmes, des jeunes adultes ou des personnes handicapées. UN كما وضعت سياسة للعمل الإيجابي في مجال المشتريات العامة المخصصة للأعمال التجارية التي تديرها النساء والشباب والأشخاص ذوو الإعاقة.
    Le Gouvernement de Géorgie a indiqué que pour assuré la participation des minorités à la vie politique et sociale du pays, il pratique une politique de discrimination positive dans les domaines de l'éducation et de la police. UN وأفادت حكومة جورجيا بأنها تقوم، ضمانا لمشاركة الأقليات في الحياة السياسية والاجتماعية للبلد، بتنفيذ سياسة للعمل الإيجابي في ميداني التعليم والخفارة.
    77. Un observateur représentant une organisation non gouvernementale a relevé l'importance particulière de la < < discrimination positive > > dans le domaine de l'éducation, soulignant le fait que l'éducation était le moyen le plus efficace de combattre la discrimination généralisée dont étaient victimes les personnes d'ascendance africaine. UN 77- ولاحظ أحد المراقبين من منظمة غير حكومية الأهمية الخاصة للعمل الإيجابي في مجال التعليم، مؤكداً على أن التعليم هو الوسيلة الأنسب لمكافحة التمييز المتفشي ضد المنحدرين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus