"discrimination raciale et de xénophobie" - Traduction Français en Arabe

    • التمييز العنصري وكره الأجانب
        
    • والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب
        
    • والتمييز العنصري وكره الأجانب
        
    • التمييز العنصري وكراهية الأجانب
        
    • والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
        
    • التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
        
    • بالتمييز العنصري وكره الأجانب
        
    • العنصري ورُهاب اﻷجانب
        
    • للتمييز العنصري وكره الأجانب
        
    Dès son entrée en fonctions, la Rapporteuse spéciale a mis l'accent sur l'étude des migrants en situation irrégulière et des personnes victimes de la traite et de la contrebande, ainsi que sur les problèmes de discrimination raciale et de xénophobie dont font l'objet les personnes qui n'ont pas le statut de ressortissants d'un État. UN وشددت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، على حالة المهاجرين بصورة غير نظامية وحالة الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم أو تهريبهم، فضلاً عن مشاكل التمييز العنصري وكره الأجانب التي يواجهها غير المواطنين.
    En 2002, le Rapporteur spécial a examiné des allégations de discrimination raciale et de xénophobie en Allemagne, en Espagne, dans la Fédération de Russie, en Grèce, au Guyana et au Royaume-Uni. UN وفي عام 2002، بحث المقرر الخاص ادعاءات التمييز العنصري وكره الأجانب في ألمانيا وإسبانيا والاتحاد الروسي واليونان والمملكة المتحدة.
    formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN اتخاذ تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    14. Le Comité juge préoccupantes les informations selon lesquelles les non-ressortissants sans titre de séjour, en particulier ceux en provenance des pays sub-sahariens, sont victimes de discrimination raciale et de xénophobie. UN 14- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن غير المواطنين الذين لا يملكون رخصة إقامة، وخاصة منهم القادمون من بلدان جنوب الصحراء، يقعون ضحية التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    Le Gouvernement koweïtien s’est montré conscient de ces violations des droits de l’homme et des manifestations de discrimination raciale et de xénophobie. UN ٤٦- أبدت الحكومة الكويتية وعياً بانتهاكات حقوق اﻹنسان هذه وبمظاهر التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    C'est dans cette optique qu'ils insistent sur le fait que les États et la communauté internationale doivent résoudre sans tarder les situations de discrimination raciale et de xénophobie. UN ويشدد الخبراء، في هذا السياق، على ضرورة معالجة الدول والمجتمع الدولي حالات التمييز العنصري وكره الأجانب في أولى مراحلها.
    C'est pourquoi les experts invitent le Haut-Commissariat et l'UNESCO à poursuivre leur coopération et à élaborer des stratégies pratiques pour sensibiliser le public et pour permettre aux victimes de discrimination raciale et de xénophobie de surmonter leur marginalisation grâce à l'éducation. UN وبناءً عليه، يطلب الخبراء إلى المفوضية وإلى اليونسكو مواصلة تعاونهما ووضع نُهُج ٍعملية لتوعية الجمهور واستخدام التعليم لتمكين ضحايا التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Elle a également rappelé que le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme avait demandé au Gouvernement japonais de faire en sorte qu'il n'y ait plus de discrimination raciale et de xénophobie. UN ولاحظت أيضاً أن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية طلب من حكومة اليابان أن تعمل على القضاء على التمييز العنصري وكره الأجانب.
    9. Condamne toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie en ce qui concerne l'accès à l'emploi, à la formation professionnelle, au logement, à l'éducation, à la santé et aux services sociaux ainsi qu'à ceux qui sont destinés à l'usage du public; UN 9- تدين جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل، والتدريب المهني، والسكن، والتعليم، والخدمات الصحية والاجتماعية، والخدمات المخصصة لاستعمال الجمهور؛
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN اتخاذ تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Les gouvernements des pays " développés " devraient tout particulièrement s'intéresser aux liens qui existent entre l'aggravation de leur situation économique et les incidents de plus en plus nombreux de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie qui se produisent. UN ويجب على حكومات البلدان " المتقدمة النمو " الاهتمام أساسا بالروابط القائمة بين تفاقم حالتها الاقتصادية واﻷحداث المتزايدة في مجال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب التي تقع بها.
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    1. Définition des notions de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et d'intolérance qui y est associée UN 1- تعريف مفاهيم العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل به من تعصب
    Cependant, elle restait préoccupée par un certain nombre de violations des droits de l'homme, et notamment de manifestations de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie à l'égard des minorités religieuses, linguistiques et ethniques. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء عدد من انتهاكات حقوق الإنسان خاصة فيما يتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب الموجه ضد الأقليات الدينية واللغوية والعرقية.
    La CARICOM s'inquiète de l'existence de partis politiques extrémistes, de mouvements et de groupes extrémistes qui encouragent et diffusent la notion de supériorité raciale ou de haine raciale et incitent ainsi à des comportements de discrimination raciale et de xénophobie. UN 13 - وتعرب الجماعة الكاريبية عن قلقها من وجود أحزاب وحركات وجماعات سياسية متطرفة تروج وتنشر أفكاراً تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية، وتحض على التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    118.23 Prendre des mesures supplémentaires pour lutter contre toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie (Koweït); UN 118-23- اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب (الكويت)؛
    La mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    6. Condamne toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie en ce qui concerne l'accès à l'emploi, à la formation professionnelle, au logement, à l'éducation, à la santé et aux services sociaux; UN ٦- تدين جميع أشكال التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل، والتدريب المهني، والسكن، والتعليم، والخدمات الصحية، والخدمات الاجتماعية؛
    En 2003, le Rapporteur spécial a été saisi des allégations de discrimination raciale et de xénophobie concernant la Belgique, l'Égypte, la Grèce, la Slovaquie, le Soudan et l'Ukraine. UN وفي عام 2003، وردت على المقرر الخاص ادعاءات بالتمييز العنصري وكره الأجانب تهم أوكرانيا، وبلجيكا، وسلوفاكيا، والسودان، ومصر، واليونان.
    de discrimination raciale et de xénophobie 85 UN العنصري ورُهاب اﻷجانب ٦٨
    Selon les informations fournies par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, il y avait encore au Japon des cas de discrimination raciale et de xénophobie envers les minorités nationales, les étrangers et les migrants. UN ووفقاً لمعلومات قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية، لا تزال هناك في اليابان حالات للتمييز العنصري وكره الأجانب تؤثر على الأقليات الوطنية والأجانب والمهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus