"discriminations religieuses" - Traduction Français en Arabe

    • التمييز الديني
        
    Discrimination raciale et discriminations religieuses : identification et mesures UN التمييز العنصري وحالات التمييز الديني: التشخيص والتدابير
    Le Centre de Recherche Politique d'Égalité des Chances réalise des recherches notamment sur les discriminations religieuses dans les relations privées. UN ويقوم مركز الأبحاث السياسية لتكافؤ الفرص بأبحاث تتناول بصفة خاصة التمييز الديني في العلاقات الخاصة.
    Outre les discriminations religieuses à l'encontre des minorités chrétiennes et chiites, le Rapporteur spécial a été informé des mesures sévères prises à l'encontre de toute dissension pacifique des groupes islamistes. UN وبالاضافة الى التمييز الديني ضد اﻷقليتين المسيحية والشيعة أُبلغ المقرر الخاص بالتدابير الخطيرة التي اتخذت ضد أي شكل من أشكال المعارضة السلمية من جانب الجماعات الاسلامية.
    Des défenseurs des droits de l'homme et des religieux dissidents ont été emprisonnés, et les autorités visent également les activistes qui œuvrent pour les droits des femmes et demandent de mettre fin aux discriminations religieuses et ethniques. UN وقد سُجن المدافعون عن حقوق الإنسان ورجال الدين المنشقين، واستهدفت السلطات أيضا ناشطات حقوق المرأة الداعيات إلى إنهاء التمييز الديني والإثني.
    L'étude des aspects juridiques et factuels des discriminations religieuses aggravées par les discriminations raciales a conduit le Rapporteur spécial à formuler les conclusions préliminaires suivantes : UN 112 - وأتاحت دراسة الجوانب القانونية والوقائعية لحالات التمييز الديني المشدد بالتمييز العنصري، للمقرر الخاص بالتوصل إلى الاستنتاجات الأولية التالية:
    L'étude des aspects juridiques et factuels de la question des discriminations religieuses aggravées par des discriminations raciales nous autorise à faire les cinq conclusions préliminaires ciaprès. UN 126- تسمح لنا دراسة الجوانب القانونية والوقائعية لمسألة التمييز الديني المشدد بالتمييز العنصري، بالتوصل إلى الاستنتاجات الأولية الخمسة التالية:
    Ces atteintes se nourrissent, dans certaines circonstances, de discours publics appelant implicitement et parfois explicitement aux discriminations religieuses et à la haine, en violation des articles 18 et 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتتغذى تلك الاعتداءات، في ظروف معينة، على الخطابات العامة الداعية ضمنا وكذلك صراحة في بعض الأحيان إلى التمييز الديني والكراهية، وهو ما يتنافى وأحكام المادتين 18 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    44. Le Rapporteur spécial a voulu, dans les chapitres précédents, attirer l'attention du Conseil sur la caractéristique fondamentale commune de toutes les manifestations de diffamation des religions et de toutes les phobies et discriminations religieuses, à savoir l'incitation à la haine raciale et religieuse. UN 44- سعى المقرر الخاص، في الفصول السابقة، إلى لفت نظر المجلس إلى السمة الأساسية المشتركة بين جميع مظاهر تشويه صورة الدين وجميع أشكال التمييز الديني وكراهية الأديان، ألا وهي التحريض على الكراهية العرقية والدينية.
    Il a réalisé de nombreuses études dans le domaine du droit international, notamment < < La femme, les traditions et les religions > > , < < Éducation et tolérance > > et < < discriminations religieuses et discriminations raciales: les discriminations aggravées > > . UN وأجرى دراسات عديدة تتصل بالقانون الدولي، مثل " المرأة والتقاليد والأديان " و " التعليم والتسامح " و " حالات التمييز الديني والعنصري: حالات من التمييز المشدد " .
    Dans ce cadre, également, il a réalisé un certain nombre d'études dont : < < La femme, les traditions et les religions > > , < < Éducation et tolérance > > , < < discriminations religieuses et discriminations raciales : les discriminations aggravées > > . UN وأنجز كذلك عددا من الدراسات منها خاصة " المرأة والتقاليد والدين " و " التربية والتسامح " و " أشكال التمييز الديني والعنصري: التمييز المضاعف " .
    i) Une première étude intitulée " Discrimination raciale et discriminations religieuses : identification et mesures " (A/CONF.189/PC.1/7; voir un résumé dans A/55/280, par. 111 à 117). UN `1` دراسـة أولى بعنوان " التمييز العنصري وحالات التمييز الديني: التشخـيص والتدابير " (A/CONF.189/PC.1/7؛ انظر الملخص في الوثيقة A/55/280، الفقرات من 111 إلى 117).
    À cet effet, le Rapporteur spécial a entrepris une première étude intitulée < < Discrimination raciale et discriminations religieuses : identification et mesures > > dont la préparation fut annoncée lors de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN 108 - ولهذا الغرض، أعد المقرر الخاص دراسة أولى معنونة " التمييز العنصري وحالات التمييز الديني: التشخيص والتدابير " . وقد جرى الإعلان عن إعداد هذه الدراسة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Comité préparatoire l'étude intitulée " Discrimination raciale et discriminations religieuses : identification et mesures " établie par M. Abdelfattah Amor, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'intolérance religieuse, conformément à la résolution 1999/78 de la Commission. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة التحضيرية الدراسة المعنونة " التمييز العنصري وحالات التمييز الديني: التشخيص والتدابير " ، وهي دراسة أعدها السيد عبد الفتاح عمر، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعصب الديني، وفقاً لقرار اللجنة 1999/78.
    M. AMOR se propose de rédiger une phrase, à insérer au deuxième paragraphe de la section, après la phrase relative à l'Observation générale No 22, qui rappellerait le caractère aggravant du cumul de différentes discriminations (cumul de discriminations religieuses et raciales, par exemple). UN 23- السيد عمر أبدى استعداده لصياغة جملة لإدراجها في الجملة الثانية من الفرع، بعد الجملة ذات الصلة بالتعليق العام رقم 22، تعيد التأكيد على خطورة التمييز المضاعف على اختلافه (أشكال التمييز الديني والعنصري المضاعف على سبيل المثال).
    < < Les discriminations religieuses et la Convention européenne des droits de l'homme > > (in La liberté religieuse et la Convention européenne des droits de l'homme, éd. T. Massis et C. Pettiti, Droit et justice, Bruyant, 2004, p. 81 et suiv.) UN " Les discriminations religieuses et la Convention européenne des droits de l ' homme " [التمييز الديني والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان] in La liberté religieuse et la) Convention européenne des droits de l ' homme, éd. T. Massis et C. Pettiti, Droit et justice, Bruyant, 2004, pp. 81 et seq.).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus