"discriminatoires existantes" - Traduction Français en Arabe

    • التمييزية القائمة
        
    • التمييزية الحالية
        
    x) Revoir les lois discriminatoires existantes et faire des recommandations en vue de leur élimination progressive; UN ' ٠١ ' استعراض التشريعات التمييزية القائمة ووضع توصيات ﻹلغاء هذه القوانين تدريجيا؛
    Les communautés reconnaissent les droits des filles et elles sont habilitées à examiner les pratiques discriminatoires existantes, à en délibérer et à les modifier ensemble, afin de les rendre davantage compatibles avec le respect des droits de l'homme. UN ذلك أن المجتمعات المحلية تقر بحقوق الفتيات، وتصبح مفوضة معا سلطة إعادة النظر في الممارسات التمييزية القائمة والتداول بشأنها وتغييرها لجعلها أكثر اتساقا مع إعمال حقوق الإنسان.
    D'autre part, l'obligation positive oblige l'État partie à éliminer les lois et pratiques discriminatoires existantes, non seulement dans les rapports entre les individus et les pouvoirs publics, mais aussi dans les domaines commercial et privé, c'est-à-dire dans les relations privées entre individus. UN ومن جهة أخرى، يُلزِم الواجب الإيجابي الدولة بأن تزيل جميع القوانين والممارسات التمييزية القائمة لا في العلاقات بين الأشخاص والدولة فحسب، بل وفي الأسواق وفي الأوساط الخاصة أيضا أي في العلاقات بين الأفراد العاديين.
    Si tous les droits reconnus aux membres des groupes spécifiques ayant besoin d'une protection en vertu des divers instruments internationaux ne sont pas garantis, il convient d'indiquer dans le rapport quelle est la justification des éventuelles pratiques discriminatoires existantes et quelles mesures sont en train d'être prises ou sont envisagées pour faire cesser pareille discrimination. UN وإذا كانت لا تُكفل لأفراد أية جماعة محددة تتطلب حماية بموجب مختلف الاتفاقيات جميع الحقوق المبينة في هذه الاتفاقيات، وجب أن يبين التقرير مبرر مثل هذه الممارسات التمييزية القائمة والخطوات التي يتم أو يُزمع اتخاذها للقضاء على مثل هذا التمييز.
    Le Canada, le Rwanda et la Slovénie ont suggéré que le rapporteur spécial recueille des informations sur les lois discriminatoires à l'égard des femmes et fournisse conseils et appui aux initiatives législatives nationales visant à éliminer les dispositions juridiques discriminatoires existantes. UN 21 - واقترحت رواندا وسلوفينيا وكندا أن يقوم المقرر الخاص بجمع المعلومات بشأن القوانين القائمة التي تميز ضد المرأة وإسداء المشورة والدعم للمبادرات التشريعية الوطنية الرامية إلى القضاء على الأحكام القانونية التمييزية الحالية.
    Afin de répondre à ces obligations, l'État doit rechercher les normes discriminatoires existantes et les abroger, recenser les pratiques discriminatoires en vigueur et adopter des mesures normatives et autres pour les éliminer, et enfin veiller à la bonne application de ces mesures à lui-même et aux particuliers. UN 19 - وللامتثال لهذه الالتزامات، ينبغي أن تحدد الدولة القواعد التمييزية القائمة وتبطلها، وأن تحدد أيضا الممارسات التمييزية الجارية وتتخذ تدابير تنظيمية وغيرها من التدابير للقضاء عليها، وأن تكفل تطبيق هذه التدابير تطبيقاً مناسباً على نفسها وعلى الأطراف في القطاع الخاص.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a prié instamment la Turquie de modifier les lois discriminatoires existantes selon lesquelles les femmes mariées ne peuvent garder leur nom de jeune fille que s'il est accompagné du patronyme de leur époux et une femme est tenue d'attendre trois cents jours pour se remarier après un divorce. UN ٥٦- حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تركيا على تعديل القوانين التمييزية القائمة التي لا تجيز للمرأة المتزوجة الاحتفاظ باسمها العائلي قبل الزواج إلا إذا اقترن بالاسم العائلي لزوجها، والتي لا تزال تفرض على النساء فترة عدة قدرها 300 يوم قبل أن تستطيع الزواج مرة أخرى بعد الطلاق(137).
    3) Le traitement préférentiel réservé à certains travailleurs par un organisme public, national, local ou autonome ou un employeur en vue de remédier à des conditions discriminatoires existantes n’est pas considéré comme discrimination aux fins de la présente loi.” UN ٣ - " لا تعتبر تمييزا بموجب هذا القانون المعاملة التفضيلية لعمال محددين من قبل الحكومة الوطنية أو الهيئات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي أو أصحاب العمل ﻷغراض إصلاح اﻷحوال التمييزية الحالية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus