Ce groupe de contact, dont elle assurerait la présidence, examinerait dans toute la mesure possible l'éventail complet des points faisant l'objet des travaux du Groupe, par des discussions thématiques ciblées, guidées par des questions précises. | UN | وتترأس فريق الاتصال رئيسة فريق العمل التعاوني. ويتناول فريق الاتصال، قدر الإمكان، جميع المسائل التي هي قيد نظر فريق العمل التعاوني، وذلك من خلال مناقشات مواضيعية مركزة، مع الاسترشاد بأسئلة محدّدة. |
Cette collaboration devrait prendre différentes formes, telles que des discussions thématiques ou la publication d'observations générales communes, afin de créer une meilleure synergie. | UN | وقد يتخذ ذلك التعاون أشكالاً مختلفة، مثل إجراء مناقشات مواضيعية أو إصدار تعليقات عامة مشتركة، بهدف تحقيق المزيد من التآزر. |
Elle a également participé à de nombreuses discussions thématiques publiques et privées avec d'autres détenteurs de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | كما شاركت في مناسبات عدة في مناقشات مواضيعية عامة وخاصة مع أصحاب ولايات مكلفين بإجراءات خاصة أخرى. |
Il est clair pour moi que les discussions thématiques que nous allons avoir ne doivent pas se substituer à l'adoption, dès que possible, d'un programme de travail pour la Conférence du désarmement. | UN | وواضح لدي أن المناقشات المواضيعية التي سنعقدها ينبغي ألا تحل محل اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن. |
La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 3 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 4 (GAB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/69/CRP.1) et le calendrier indicatif des discussions thématiques (A/C.1/69/CRP.2). | UN | تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى الجمعية العامة)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/69/CRP.1) وجدول زمني مؤقت لمناقشاتها المواضيعية (A/C.1/69/CRP.2). |
À cette fin, nous envisagerions d'avoir des discussions thématiques plus fréquentes et suivant un format plus ouvert. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نتوخى إجراء مناقشات مواضيعية على نحو أكثر تواترا وبصياغات صريحة. |
En outre, des discussions thématiques, même si ceux qui les proposent sont animés de bonnes intentions, risquent de servir à certains de moyen pratique pour dissimuler le fait qu'ils ne veulent pas s'engager dans de véritables négociations. | UN | وعلاوة على ذلك فإن المقترحات بإجراء مناقشات مواضيعية بالرغم من حسن مقصدها من المحتمل أن توفر غطاء مناسبا لأولئك الذين لا يريدون الانخراط في مفاوضات حقيقية. |
À sa troisième session, le Comité a tenu trois discussions thématiques en séance privée. | UN | 26 - وعقدت اللجنة، خلال دورتها الثالثة، ثلاث مناقشات مواضيعية في إطار جلسات مغلقة. |
Ces réunions avaient notamment pour objet des discussions thématiques sur les FNL, la réforme du secteur de la sécurité, les droits de l'homme et la justice transitionnelle. | UN | وشملت الاجتماعات مناقشات مواضيعية بشأن قوات التحرير الوطنية، وإصلاح قطاع الأمن، وحقوق الإنسان، والعدل في المرحلة الانتقالية. |
Certains orateurs ont proposé d'organiser des discussions thématiques sur des questions particulières, comme le renseignement financier et l'exploitation minière illicite, afin de renforcer les délibérations du Groupe de travail. | UN | وقال بعض المتكلِّمين إنَّ من الممكن، بغية تنشيط مداولات الفريق العامل، إجراء مناقشات مواضيعية بشأن مسائل محدَّدة، من قبيل الاستخبارات المالية والتعدين غير المشروع. |
La Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. | UN | وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
La Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. | UN | وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
La Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. | UN | وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
La Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. | UN | وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
La Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. | UN | وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
La Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. | UN | وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
La Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. | UN | وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Les discussions thématiques organisées à l'initiative de la présidence éthiopienne, qui se sont déroulées au cours de ces derniers mois, ont prouvé le contraire. | UN | بل إن المناقشات المواضيعية التي بدأتها الرئاسة الإثيوبية وأجرتها في هذا المحفل خلال الأشهر العديدة الماضية تدل على عكس ذلك تماماً. |
Ma délégation est impatiente de participer aux discussions thématiques annoncées, qu'elle abordera de façon constructive et ouverte. | UN | ووفدي يتطلع إلى المشاركة بروح بناءة وصريحة في المناقشات المواضيعية المقررة. |
La situation économique et sociale dans le monde pourrait également être utilisée pour ces discussions thématiques. | UN | كما يمكن أيضا استخدام دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لدعم هذه المناقشات المواضيعية. |
La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 3 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 4 (GAB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/69/CRP.1) et le calendrier indicatif des discussions thématiques (A/C.1/69/CRP.2). | UN | تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى الجمعية العامة)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/69/CRP.1) وجدول زمني مؤقت لمناقشاتها المواضيعية (A/C.1/69/CRP.2). |
C'est pourquoi la Fédération de Russie estime qu'il serait peut-être utile d'entamer des discussions thématiques sur la base de l'ordre du jour de la Conférence que nous avons adopté, tout en poursuivant les consultations sur le programme de travail. | UN | وعليه، يرى وفد روسيا أنه قد يكون من المفيد الشروع في النقاشات المواضيعية وفقاً لجدول أعمال المؤتمر الذي اعتمدناه، وعقد مشاورات بشأن برنامج العمل في الوقت نفسه. |