"discuté avec" - Traduction Français en Arabe

    • تحدثت مع
        
    • أتحدث مع
        
    • مناقشة مع
        
    • تتحدث مع
        
    • محادثة مع
        
    • الحديث مع
        
    • أتحدث إلى
        
    • إجراء مناقشات مع
        
    • مناقشته مع
        
    • وتناقش مع
        
    • فيها وبحثت مع
        
    • ونوقشت مع
        
    • ناقشت مع
        
    Lorsque j'ai discuté avec leur directeur, il m'a confié qu'un tiers d'entre eux étaient des orphelins du sida. UN وعندما تحدثت مع مدير المدرسة، أدركت أن ثلث أولئك الأطفال من أيتام الإيدز.
    Ça reste entre nous, j'ai discuté avec leur représentante. Open Subtitles حسناً, هذا خارج السجل لكني تحدثت مع كبيرة الصيدليين
    J'ai discuté avec les habitants. Open Subtitles كنت أتحدث مع بعض الأصدقاء خلال اليومين الماضيين
    Le Comité a discuté avec divers acteurs de la préparation de sa prochaine observation générale sur l'article 9. UN لقد أجرت اللجنة مناقشة مع الجهات المعنية تهيئة لإعداد تعليقها العام المقبل على المادة 9.
    Une infirmière a discuté avec le père du donneur. Open Subtitles الممرضة كانت تتحدث مع والد المتبرع
    J'ai discuté avec mon instinct en venant. Open Subtitles كان لي محادثة مع حدسي في طريقي إلى هنا
    J'ai discuté avec le rabbin, dehors. Open Subtitles أتعلمين, خضتُ بعض الحديث مع الكاهن في الخارج
    Je n'ai jamais parlé à ce Derek Markham, mais j'ai discuté avec vous et je trouve curieux que dès l'instant où j'ai du succès à la télé, le tarif augmente. Open Subtitles حسناً, أنا لم أقابل أو أتحدث إلى ذلك الشخص ولكني تحدثت إليك كثيراً من المرات على الهاتف. وأجد الأمر فضولياً جداً
    Maintenant j'ai discuté avec Ferguson, et elle va Open Subtitles و أنا تحدثت مع فيرغسون و ستعيد برامج التاهيل من المخدرات
    J'ai discuté avec le Dr Janek de vos théories sur la perception. Open Subtitles تحدثت مع الدكتور يانيك هذا الصباح عن نظريتك عن نمو الوعي
    Kitty... elle a discuté avec Pearl la semaine dernière, ta femme a dit qu'elle n'en pouvait plus. Open Subtitles والآن كيتي،قالت بأنها تحدثت مع بيل الأسبوع الماضي وقالت بأنها اكتفت..
    J'ai discuté avec les ressources humaines de ce transfert qu'ils m'avaient offert l'an passé. Open Subtitles أتعلمين ؟ لقد تحدثت مع الموارد البشريّة . بشأن ذلك النقل الّذي عرضوه عليّ العام الماضيّ
    J'ai discuté avec M. White de l'Administration générale des services. Open Subtitles كنت أتحدث مع السيد (أبيض) هنا من إدارة الخدمات العامة
    Je n'ai jamais discuté avec eux. Open Subtitles حتى لم أتحدث مع أي منهم
    Le rôle de la police de l'ONUCI compte tenu du nouvel accord de paix devra également être discuté avec les parties et le facilitateur. UN 29 - من الضروري أيضا إجراء مناقشة مع الطرفين والوسيط بشأن دور عنصر الشرطة التابع للعملية، في إطار اتفاق السلام الجديد.
    Le Chef de l'Équipe a insisté sur cet aspect de la mission et a déclaré que l'inspection ne se poursuivrait pas si ce refus était maintenu; pour leur part, les Iraquiens n'ont pas discuté avec l'Équipe de la Commission spéciale, mais se sont adressés aux représentants du Secrétaire général ainsi qu'au Secrétaire général lui-même. UN وفي حين أن رئيس الفريق أصر على هذا الجانب من المهمة وأنه لن يشرع في بقية التفتيش بدونه، فإن العراقيين لم يدخلوا في مناقشة مع فريق اللجنة الخاصة. وبدلا من ذلك، فإنهم دخلوا في مناقشة مع ممثلي اﻷمين العام وفي الواقع مع اﻷمين العام ذاته.
    Avez-vous discuté avec ma fille ? Open Subtitles هل كنت تتحدث مع طفلتي ؟
    Je me souviens d'en avoir discuté avec Mme Winston, au premier. Open Subtitles على ما يبدو أنني أذكر محادثة مع السيدة (ونستون), في الشقة "1.ف"
    J'ai discuté avec une de vos associés en coulisses, Ellen Parsons. Open Subtitles لقد تجاذبتُ أطراف الحديث مع إحدى مساعديكِ وراء الكواليس في الغرفة الخضراء
    J'ai discuté avec des gars qui s'y connaissent bien. Open Subtitles لقد كنتُ أتحدث إلى اثنين من الرجال لقد كانوا من بين الكثيرين الذين يعلمون
    Pour ce qui est des dispositions de sécurité pour un nouveau bâtiment construit sur la pelouse nord, le Comité a été informé qu'il en avait été discuté avec le Département de la sûreté et de la sécurité. UN 8 - وفيما يتعلق بالترتيبات الأمنية لمبنى جديد في الحديقة الشمالية، أُبلغت اللجنة أنه تم إجراء مناقشات مع إدارة السلامة والأمن.
    Cette commission a publié un rapport intérimaire, qui sera discuté avec toutes les parties intéressées. UN وقد نشرت اللجنة تقريراً مؤقتاً ستتم مناقشته مع كل من يعنيهم الأمر.
    Ce texte sera diffusé et largement discuté avec des acteurs politiques, sociaux et universitaires pour être enrichi. UN وسوف تعمم الوثيقة على نطاق واسع وتناقش مع الفاعلين السياسيين والاجتماعيين والأكاديميين من أجل زيادة صقلها.
    Lors de mon séjour en Indonésie, j’ai négocié l’établissement d’une présence du HCR dans cette région et j’ai discuté avec le Gouvernement des conditions dans lesquelles une opération serait réalisable et efficace. UN ولقد تفاوضت، في أثناء وجودي في إندونيسيا، حول تأمين وجود للمفوضية السامية فيها وبحثت مع مسؤولي الحكومة اﻷوضاع التي يمكن فيها لعمل المفوضية السامية أن يكون عمليا وفعالا.
    a) Plan d'action pour le processus de réforme judiciaire divulgué et discuté avec la société civile et les structures judiciaires à niveau provincial et municipal; UN (أ) خطة عمل خاصة بعملية إصلاح القضاء نُشرت ونوقشت مع المجتمع المدني والهياكل القضائية على المستويين الإقليمي والبلدي؛
    Au Burundi, elle a discuté avec le Président Pierre Nkurunziza des enseignements tirés de la mise en œuvre de la réforme du secteur de la sécurité dans son pays, ainsi que de divers problèmes ayant trait à l'Accord-cadre. UN وفي بوروندي، ناقشت مع الرئيس بيير نكورونزيزا تجربة بوروندي في مجال إصلاح القطاع الأمني، وطائفة من القضايا المتصلة بالإطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus