Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a adopté une Observation générale et des lignes directrices à ce sujet. | UN | وفي الواقع اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تعليقاً عاماً ومبادئ توجيهية تتعلق بالمسألة. |
Il note que la disparition de M. Krasovsky a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُبلغ باختفاء السيد كراسوفسكي. |
Il note que la disparition de M. Krasovsky a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُبلغ باختفاء السيد كراسوفسكي. |
Il note que la disparition de Benattia Zerrougui a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أُبلغ بحادث اختفاء بنعطية زروقي. |
Il note que la disparition de Benattia Zerrougui a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أُبلغ بحادث اختفاء بنعطية زروقي. |
Remplit les fonctions de secrétaire du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | يعمل بوصفه أمينا للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Prête également son concours au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | ويساعد أيضا الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Prête également son concours au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | ويساعد أيضا الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
M. I. Tosevski Président du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | توسيفسكي رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
TABLEAU RECAPITULATIF : CAS DES disparitions forcées ou involontaires QUI ONT ÉTÉ SIGNALÉS AU GROUPE DE TRAVAIL ENTRE 1980 ET 1998 | UN | موجز إحصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المبلغة إلى الفريق العامل بين عامي 1980 و 1998 |
Rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a été saisi de la question. | UN | وتولى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي معالجة هذه المسألة. |
Rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
No 6 disparitions forcées ou involontaires | UN | رقم ٦ حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Question des disparitions forcées ou involontaires | UN | مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Prête son concours au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | ويساعد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
No 6 disparitions forcées ou involontaires | UN | الصحيفة رقم ٦ حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
88. Le Rapporteur spécial recommande que le Gouvernement indonésien invite le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à effectuer une mission. | UN | ٨٨ - ويوصي المقرر الخاص حكومة اندونيسيا بدعوة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي للقيام ببعثة. |
La commission prend note avec préoccupation des informations faisant état de disparitions forcées ou involontaires. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى ممارسة الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
16. Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a engagé des efforts remarquables pour réduire ses besoins de services de conférence. | UN | ١٦ - بذل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو اللااختياري جهدا كبيرا للحد من طلباته على خدمات المؤتمرات. |
Rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي |
76. Des organisations non gouvernementales ont informé le Groupe de travail que des opérations de police lancées le 26 mai 1998 avaient causé une aggravation alarmante de la situation des droits de l'homme dans le pays et des disparitions forcées ou involontaires. | UN | 76- وأبلغت منظمات غير حكومية الفريق العامل بأن عمليات الشرطة التي بدأت في 26 أيار/مايو 1998 قد أسفرت عن تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد بشكل مخيف وعن حدوث حالات اختفاء قسري أو غير طوعي. |
B. disparitions forcées ou involontaires 30 8 | UN | باء - الاختفاءات القسرية أو غير الطوعية ٠٣ ٨ |
Comme cela a été clairement indiqué dans le rapport de M. Manfred Nowak (E/CN.4/2002/71, du 8 janvier 2002), le cadre de protection existant actuellement contre les disparitions forcées ou involontaires présente d'importantes lacunes. | UN | وكما ثبت بوضوح في تقرير السيد مانفريد نواك (E/CN.4/2002/71، المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2002)، توجد ثغرات هامة في الإطار الحالي للحماية من التعرض للاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي |
3. Droit à la sûreté de la personne : disparitions forcées ou involontaires | UN | ٣ - الحق في اﻷمن الشخصي: حالات الاختفاء القسرية أو غير الطوعية |
19. La base de données tenue à jour par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ne contient aucun renseignement sur les cas de plus de 600 Koweïtiens et ressortissants de pays tiers dont on est sans nouvelles ou qui sont portés disparus, dont un certain nombre avaient été emprisonnés par les forces iraquiennes lors de l'occupation du Koweït. | UN | ٩١- أما قاعدة البيانات التي يحتفظ بها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسرية وغير الطوعية فلا تتضمن حالات ما يزيد على ٠٠٦ مواطن كويتي ومواطن من بلد ثالث فُقدوا أن اختفوا بعد أن احتجزتهم القوات العراقية في أثناء احتلال الكويت. |
La Serbie a exhorté Chypre à coopérer avec le HautCommissariat aux droits de l'homme et à faciliter les visites de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales qui se consacraient aux personnes déplacées dans leur propre pays, aux droits culturels, aux disparitions forcées ou involontaires et au droit à l'éducation. | UN | وحثت قبرص على التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ودعم زيارات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة والمعنيين بالمشردين داخلياً، والحقوق الثقافية، والاختفاء القسري أو غير الطوعي والحق في التعليم. |
Le Comité note que la disparition de Farid Mechani a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires en 2003. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اختفاء فريد مشاني أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري في 2003. |
Question des disparitions forcées ou involontaires : projet de résolution | UN | مسألة حالات الإختفاء القسري أو غير الطوعي: مشروع قرار |