vii) dispenser une formation à l’utilisation de diverses applications de logiciels; | UN | ' ٧` توفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات. |
Ce fonds d'affectation spéciale pour la formation à la gestion technique a pour principal objectif de dispenser une formation de ce type à des nationaux africains. | UN | ويتركز ائتمان التدريب على الادارة التقنية على توفير التدريب في مجال الادارة التقنية للمواطنين الافريقيين. |
Une délégation a dit qu'il fallait dispenser une formation à tous les membres du personnel de l'ordre judiciaire, afin de les sensibiliser aux spécificités des hommes et des femmes. | UN | وشدد أحد الممثلين على أهمية توفير التدريب الذي يراعي نوع الجنس لجميع المهنيين في النظام القانوني. |
Ces mesures devraient consister notamment à dispenser une formation adaptée et continue au personnel des services d'immigration. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الخطوات بصفة خاصة توفير تدريب مناسب ومستمر للعاملين في دوائر الهجرة. |
Une sensibilisation aux procédures opératoires serait nécessaire avant de dispenser une formation sur le système. | UN | يلزم تقديم التدريب في مجال التوعية بأساليب العمل قبل التدريب على النظام |
vii) dispenser une formation à l'utilisation de diverses applications de logiciels; | UN | ' ٧` وتوفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات. |
Ils ont également reconnu qu'il fallait dispenser une formation continue aux membres des forces de police à tous les niveaux et tous les grades. | UN | وسلّم المشاركون بضرورة توفير التدريب المتواصل للمسؤولين في دوائر الشرطة في جميع المستويات والرتب. |
Il serait peutêtre nécessaire de dispenser une formation aux juges sur cette question. | UN | وربما تطلب الأمر توفير التدريب للقضاة بشأن هذه المسألة. |
L'État partie devrait également dispenser une formation obligatoire aux fonctionnaires de police afin de les sensibiliser à toutes les formes de violence familiale. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي. |
L'État partie devrait également dispenser une formation obligatoire aux fonctionnaires de police afin de les sensibiliser à toutes les formes de violence familiale. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي للشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي. |
< < dispenser une formation à l'exploitation des technologies de l'information | UN | توفير التدريب لتيسير استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
iii) dispenser une formation concernant les nouvelles pratiques agricoles directement aux agricultrices; | UN | ' 3` توفير التدريب على الممارسات الزراعية الجديدة إلى المزارعات مباشرة؛ |
Il convenait plutôt de dispenser une formation adéquate en la matière et de faire en sorte que les équipements appropriés soient disponibles. | UN | وبدلاً من ذلك، فإنه يلزم توفير التدريب الصحيح وضمان توافر المعدات الملائمة. |
Il convenait plutôt de dispenser une formation adéquate en la matière et de faire en sorte que les équipements appropriés soient disponibles. | UN | وبدلاً من ذلك، فإنه يلزم توفير التدريب الصحيح وضمان توافر المعدات الملائمة. |
Ces mesures devraient consister notamment à dispenser une formation adaptée et continue au personnel des services d'immigration. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الخطوات بصفة خاصة توفير تدريب مناسب ومستمر للعاملين في دوائر الهجرة. |
Une sensibilisation aux procédures opératoires serait nécessaire avant de dispenser une formation sur le système. | UN | يلزم تقديم التدريب في مجال التوعية بأساليب العمل قبل التدريب على النظام |
Cet appui avait permis d'établir la première enquête démographique et sanitaire sur les Kosovars et de dispenser une formation au personnel de l'Institut kosovar de statistique. | UN | ومكّن الدعم من إجراء المسح الديمغرافي والصحي الأول لأهالي كوسوفو وتوفير التدريب لموظفي معهد الإحصاء بكوسوفو. |
Le Département n'a pas été invité à dispenser une formation en matière de sécurité dans le cadre du cours à l'intention des chefs de mission. | UN | لم تدع الإدارة إلى تقديم تدريب أمني في الدورة المخصصة لكبار قادة البعثات |
Elles peuvent aussi dispenser une formation aux droits de l'homme à l'intention des autorités judiciaires aussi bien de l'État que des peuples autochtones. | UN | ويمكنها أيضاً أن تقدم التدريب في مجال حقوق الإنسان إلى سلطات الدولة وسلطات الشعوب الأصلية على حد سواء. |
L'école de police qui a été créée en mars 2000 continue à dispenser une formation de base et peut accueillir jusqu'à 300 élèves policiers. | UN | ولا تزال كلية الشرطة، التي أنشئت في آذار/مارس 2000، توفر التدريب الأساسي، وتصل طاقتها إلى استيعاب 300 طالب. |
Il recommande en outre de dispenser une formation sur cette question à tous les agents de l'État intéressés et aux autres parties prenantes. | UN | وتوصي كذلك بتوفير التدريب في هذا المجال لجميع الموظفين العموميين وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين. |
En 2009, le Gouvernement chinois a fait don de matériel de déminage à l'Égypte et envoyé des experts dans ce pays pour dispenser une formation technique au personnel égyptien. | UN | وفي عام 2009، وهبت حكومته مصرَ معدات لإزالة الألغام وأرسلت خبراء لتوفير التدريب التقني للعسكريين المصريين. |
Ainsi, les spécialistes ou des institutions du pays même sont chargés de mener des recherches, de répéter des projets et de dispenser une formation. | UN | ويضطلع اﻷفراد أو المؤسسات من الفئة الفنية داخل بلد من البلدان بأعمال البحث أو وضع نماذج للمشاريع أو القيام بالتدريب. |
Il sera conçu pour dispenser une formation professionnelle à 250 jeunes des pays voisins. | UN | وسيصمم المركز لتقديم التدريب المهني إلى 250 شخصا في البلدان المجاورة. |
Recommandation 4: Dans le cadre du Programme sur le commerce, l'environnement et le développement, il faudrait dispenser une formation interne pour valoriser les effectifs chargés de son exécution. | UN | التوصية 4: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية تنظيم دورات تدريبية داخلية للنهوض بمستوى موظفي البرنامج. |
L'État partie devrait dispenser une formation appropriée aux personnels de la police et de l'appareil judiciaire afin de les sensibiliser aux droits des minorités sexuelles. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً ملائماً للقائمين بإنفاذ القوانين ولموظفي القضاء لتوعيتهم بحقوق الأقليات الجنسية. |
L'État partie est invité à dispenser une formation aux juges et aux juristes dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدريب القضاة والمحامين على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
dispenser une formation sur la dimension sexospécifique aux centres de liaison nationaux | UN | إجراء تدريب على القضايا الجنسانية يستهدف مراكز التنسيق الوطنية |