"disponibles à la fin" - Traduction Français en Arabe

    • المتاحة في نهاية
        
    • متاحة في نهاية
        
    • متاحة في أواخر
        
    La part du système des Nations Unies représentait quelque 10 % du total des dons disponibles à la fin de 1995. UN وتمثل مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة نحو ١٠ في المائة من مجموع المنح المتاحة في نهاية عام ١٩٩٥.
    Tableau 4 Répartition des ressources disponibles à la fin de l'exercice biennal UN توزيع الأموال المتاحة في نهاية فترة السنتين مقارنة بالالتزامات الطويلة الأجل
    C. Ressources générales disponibles à la fin de l'année UN جيم - الموارد العامة المتاحة في نهاية السنة
    Les rapports de pays devraient être disponibles à la fin de 2011; UN ومن المتوقع أن تكون التقارير القطرية متاحة في نهاية عام 2011؛
    Le présent rapport rend compte des résultats de ces examens nationaux, régionaux et internationaux, disponibles à la fin de juin 1996. UN ويعكس هذا التقرير حصيلة هذه الاستعراضات القطرية والاقليمية والدولية التي كانت متاحة في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Les prévisions de base, qui reposaient sur les informations disponibles à la fin d'avril 1999, tablaient sur une modeste relance de l'économie japonaise au second semestre de 1999, même si une contraction du produit intérieur brut (PIB) était prévue sur l'ensemble de l'année du fait de la baisse attendue au premier semestre. UN يفيد المستقبل المرتقب الذي اتخذ كأساس واستند إلى معلومات متاحة في أواخر نيسان/أبريل 1999، يتنبأ بحدوث انتعاش طفيف في الاقتصاد الياباني في النصف الثاني من عام 1999، بالرغم من أن المتوقع أن يشهد الناتج المحلي الإجمالي عن السنة ككل تقلصاً مرجعه التدني المتوقع في النصف الأول.
    II. ÉTAT DE L'ENSEMBLE DES RESSOURCES disponibles à la fin DE L'ANNÉE UN ثانيا - بيان مجموع الموارد المتاحة في نهاية السنة
    Le montant total des liquidités disponibles à la fin de 1997 s’élevait à 669 millions de dollars, un peu moins qu’à la fin de 1996 (677 millions de dollars). UN وبلغ مجموع النقدية المتاحة في نهاية عام ١٩٩٧، ٦٦٩ مليون دولار، وهي أقل بصورة طفيفة عن النقدية في نهاية عام ١٩٩٦، التي بلغ مجموعها ٦٧٧ مليون دولار.
    4.4.1 : Dépenses au titre des programmes imputées sur les ressources de base et autres ressources par rapport aux ressources disponibles à la fin du quatrième trimestre UN 4-4-1: نفقات البرامج من الموارد الأساسية والموارد الأخرى مقارنة بالنفقات من الموارد المتاحة في نهاية الربع الرابع
    Le montant total des liquidités disponibles à la fin de 1998 était plus élevé, mais l’examen de la trésorerie du budget ordinaire, d’une part, et de la trésorerie des opérations de maintien de la paix, d’autre part, fait apparaître des tendances différentes. UN ٣ - على الرغم من أن مجموع النقدية المتاحة في نهاية عام ١٩٩٨ كان أكبر من العام السابق، فالاتجاهات تختلف عندما تعرض نقدية كل من الميزانية العادية وحفظ السلام على حدة.
    La Commission a noté que, d’après la méthode de calcul approuvée et les informations disponibles à la fin de juillet 1999, la valeur de la marge entre les rémunérations nettes pour 1999 avait été estimée à 114,1. UN ٧٤ - وأشارت اللجنة، استناد إلى المنهجية المعتمدة والمعلومات المتاحة في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٩، إلى أن هامش اﻷجر الصافي لعام ١٩٩٩ يُقدر بـ ١،١١٤.
    d) Les fonds disponibles à la fin de 1998 sont estimés à 528 000 dollars, dont une réserve de trésorerie courante de 157 600 dollars. UN )د( تقدر اﻷموال المتاحة في نهاية عام ١٩٩٨ بمبلغ ٠٠٠ ٥٢٨ دولار، بما في ذلك احتياطي تشغيلي قدره ٦٠٠ ١٥٧ دولار.
    b) Les réserves disponibles à la fin de 2003 (757 198 dollars des États-Unis) étaient insuffisantes pour couvrir le montant à prévoir au titre des cessations de service, soit 1,7 million de dollars; UN (ب) لم تكن الاحتياطيات المتاحة في نهاية عام 2003 (198 757 من دولارات الولايات المتحدة) كافية لتغطية التزامات نهاية خدمة الموظفين، التي تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار؛
    Sur le total des liquidités disponibles à la fin de 2013, 3,6 milliards de dollars étaient inscrits aux comptes des missions en cours, 360 millions de dollars à ceux des missions terminées et 128 millions de dollars au Fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN وقد شملت المبالغ النقدية المتاحة في نهاية عام 2013 مبلغا قدره 3.6 بلايين دولار في حسابات البعثات العاملة، ومبلغ 360 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة، ومبلغ 128 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    L'estimation initialement établie par l'Actuaire-conseil du coût de l'application du minimum garanti égal à 80 % du montant de la filière dollar reposait sur les données disponibles à la fin de 2003, selon lesquelles 420 retraités ou ayants droit pourraient être visés par la nouvelle disposition. UN ٨٩ - لقد استند التقييم الأصلي، الذي قدمه الخبير الاكتواري الاستشاري، لتكاليف الحد البالغة نسبته 80 في المائة إلى البيانات المتاحة في نهاية عام 2003، مما أسفر في ذلك الوقت عن 420 حالة يمكن أن تتأثر بالحكم الجديد.
    L'analyse des données disponibles à la fin de 2009 sur les 183 recommandations formulées dans les rapports et notes intéressant une seule organisation publiés en 2006, 2007 et 2008 montre une évolution stable du taux d'acceptation qui, s'établissant à 64 %, est considéré comme très satisfaisant. UN 59 - يظهر تحليل البيانات المتاحة في نهاية عام 2009 المتعلقة بـ 183 توصية واردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات الصادرة في الأعوام 2006 و 2007 و 2008، وجود اتجاه مستقر يتمثل في معدل قبول يبلغ 64 في المائة، وهو ما يعتبر أمرا مرضيا جدا.
    g) De même que dans d'autres organismes des Nations Unies, les réserves disponibles à la fin de 2001 (92,4 millions de dollars) étaient loin de suffire pour couvrir le passif éventuel au titre des sommes payables après la cessation de service, estimé à environ 228 millions de dollars; UN (ز) كانت الاحتياطيات المتاحة في نهاية عام 2001 (92.4 مليون دولار)، كما هي في حالة الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، أقل بكثير من أن تكفي لتغطية الخصوم المتعلقة بانتهاء خدمة الموظفين، المقدرة بحوالي 228 مليون دولار؛
    Dans cet esprit, l'examen du point 120 pourrait être avancé à la semaine du 8 novembre, puisque tous les documents sur les états financiers seront disponibles à la fin d'octobre. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن النظر في البند ١٢٠ من الممكن تقديمه الى اﻷسبوع الذي يبدأ في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، مادامت جميع الوثائق التي تتناول النواحي المالية ستكون متاحة في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement contribuera à coordonner les activités de développement des Nations Unies et la délégation thaï étudiera attentivement les résultats de la phase pilote, qui seront disponibles à la fin de l'année, en vue d'améliorer la mise en oeuvre de ce Plan à l'avenir. UN وأضاف أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية سيكون له دور فعال في تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، وأن وفده سيدرس بتمعن نتائج المرحلة التجريبية لذلك اﻹطار، التي ستكون متاحة في نهاية العام وذلك بغية زيادة تحسين تنفيذه مستقبلا.
    Pour illustrer cette tendance, les lignes tarifaires visées par chaque type d'obstacle non tarifaire, tels qu'ils sont définis dans des chapitres du Système de codage de la CNUCED, ont été comptabilisées et leur répartition en pourcentage a été calculée pour tous les pays pour lesquels des données étaient disponibles à la fin de 1994 et de 2004. UN ولتوضيح هذا الاتجاه، أُحصيت خطوط التعريفات المتأثرة بكل نوع من الحواجز غير التعريفية، على النحو المعرف في كل فصل من " نظام الأونكتاد لترميز تدابير مراقبة التجارة " ، كما حسبت النسبة المئوية للتوزيع بخصوص جميع البلدان التي كانت البيانات المتعلقة بها متاحة في نهاية عامي 1994 و2004.
    Les prévisions de base, qui reposaient sur les informations disponibles à la fin d’avril 1999, tablaient sur une modeste relance de l’économie japonaise au deuxième semestre de 1999, même si une contraction du produit intérieur brut (PIB) était prévue sur l’ensemble de l’année du fait de la baisse attendue au premier semestre. UN الصورة المرتقبة التي اتخذت كأساس واستندت إلى معلومات متاحة في أواخر نيسان/أبريل ١٩٩٩، تتنبأ بحدوث انتعاش طفيف في الاقتصاد الياباني في النصف الثاني من عام ١٩٩٩، بالرغم من أن المتوقع أن يشهد الناتج المحلي اﻹجمالي عن السنة ككل تقلصا مرجعه التدني المتوقع في النصف اﻷول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus