"disponibles aux niveaux" - Traduction Français en Arabe

    • المتاحة على الصعيدين
        
    • الموجودة على الصعيدين
        
    • المتاحة على المستويين
        
    Elle met actuellement en place son propre système d’information sur les recherches agronomiques, qui donnera accès à tous les agronomes du pays aux informations disponibles aux niveaux national et international. UN وتعكف الهند حاليا على تنفيذ نظام معلومات البحوث الزراعية الخاص بها الذي سيمكن علماء الزراعة في جميع أنحاء البلد من الوصول الى المعلومات المتاحة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    41. Subsidiarité: Ce principe stipule que les décisions doivent être prises en accord aussi étroit que possible avec les collectivités et que des vérifications constantes doivent être faites pour déterminer, compte tenu des possibilités disponibles aux niveaux national ou local, si des mesures à des niveaux supérieurs sont justifiées. UN 41- التبعية: ينص هذا المبدأ على وجوب اتخاذ القرارات بشكل أقرب ما يكون من المجتمع المحلي وإجراء عمليات تحقق دائمة بشأن ما إذا كان ثمة ما يُسوّغ العمل على مستويات أعلى في ضوء الإمكانيات المتاحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    De l'examen de l'infrastructure, des capacités et des institutions disponibles aux niveaux national et local ainsi que de la possibilité de les renforcer à la lumière de la Convention; UN (ب) استعراض البنية التحتية والقدرات والمؤسسات المتاحة على الصعيدين الوطني والمحلي وإمكانات تدعيمها في ضوء الاتفاقية؛
    Elle sera financée principalement grâce à la réaffectation des ressources disponibles aux niveaux national et international et à la mobilisation de nouvelles ressources. UN وسيأتي التمويل أساسا من إعادة توجيه الموارد الموجودة على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك الواردة من موارد جديدة.
    Afin de tenir compte de l'existant l'OSS, avec ses partenaires, procédera à une première analyse et exploitation des informations disponibles aux niveaux international et régional. UN وسيقوم مرصد منطقة الساحل وشركاؤه، من أجل أخذ ما هو قائم في الاعتبار، بإجراء تحليل أولي واستغلال المعلومات المتاحة على المستويين الدولي والاقليمي.
    b) De l'examen de l'infrastructure, des capacités et des institutions disponibles aux niveaux national et local ainsi que de la possibilité de les renforcer à la lumière de la Convention; UN (ب) استعراض البنية التحتية والقدرات والمؤسسات المتاحة على الصعيدين الوطني والمحلي وإمكانات تدعيمها في ضوء الاتفاقية؛
    b) De l'examen de l'infrastructure, des capacités et des institutions disponibles aux niveaux national et local ainsi que de la possibilité de les renforcer à la lumière de la Convention; UN (ب) استعراض البنية التحتية والقدرات والمؤسسات المتاحة على الصعيدين الوطني والمحلي وإمكانات تدعيمها في ضوء الاتفاقية؛
    :: Faciliter l'accès aux capacités techniques disponibles aux niveaux régional et sous-régional (par. 76) UN :: تحسين سبل الحصول على القدرات التقنية المتاحة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (فقرة 76)
    5. Quels sont les outils et mécanismes disponibles aux niveaux international et régional pour faciliter l'assistance internationale et le renforcement des capacités? Quelle est l'utilisation qui en est actuellement faite et comment peut-on améliorer encore l'accès à ces outils et leur utilisation efficace? UN 5 - ما هي الأدوات والآليات المتاحة على الصعيدين الدولي والإقليمي لتيسير تقديم المساعدة الدولية وبناء القدرات؟ وما هي أوجه الاستفادة من هذه الأدوات، وكيف يمكن زيادة تعزيز سبل الوصول إلى هذه الأدوات واستخدامها على نحو فعال؟
    5. Quels sont les outils et mécanismes disponibles aux niveaux international et régional pour faciliter l'assistance internationale et le renforcement des capacités? Quelle est l'utilisation qui en est actuellement faite et comment peut-on améliorer encore l'accès à ces outils et leur utilisation efficace? UN 5 - ما هي الأدوات والآليات المتاحة على الصعيدين الدولي والإقليمي لتيسير تقديم المساعدة الدولية وبناء القدرات؟ وما هي أوجه الاستفادة من هذه الأدوات، وكيف يمكن زيادة تعزيز سبل الوصول إلى هذه الأدوات واستخدامها على نحو فعال؟
    b) Traiter les questions d'intérêt régional, telles que les possibilités de connexion régionale, et aider à rassembler les informations disponibles aux niveaux local et régional en vue de constituer des répertoires régionaux; UN )ب( معالجة القضايا محل الاهتمام اﻹقليمي، مثل التوصيلية اﻹقليمية، والمساعدة في تجميع المعلومات المتاحة على الصعيدين المحلي واﻹقليمي لكي تستخدم في إعداد اﻷدلة اﻹقليمية؛
    2. Les pays Parties en développement touchés procèdent, en coopération avec les autres Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, selon qu'il convient, à un examen pluridisciplinaire des capacités et installations disponibles aux niveaux local et national, et des possibilités de renforcer celles-ci. UN ٢- تُجري اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، بالتعاون مع اﻷطراف اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، حسبما يكون مناسبا، استعراضا متعدد التخصصات للقدرات والمرافق المتاحة على الصعيدين المحلي والوطني وإمكانات تعزيزها.
    2. Les pays en développement touchés Parties procèdent, en coopération avec les autres Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, selon qu'il convient, à un examen pluridisciplinaire des capacités et installations disponibles aux niveaux local et national, et des possibilités de les renforcer. UN ٢- تُجري اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، بالتعاون مع اﻷطراف اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، حسبما يكون مناسبا، استعراضا متعدد التخصصات للقدرات والمرافق المتاحة على الصعيدين المحلي والوطني وإمكانات تعزيزها.
    En sus des mesures déjà prises, le PNUD reconnaît la nécessité de systèmes et d'outils de gestion plus centralisés afin de guider l'action au niveau régional, d'encourager l'utilisation de procédures normalisées et d'accroître la comparabilité des données dans l'ensemble des régions, et d'éviter les doubles investissements coûteux tout en optimisant les ressources combinées disponibles aux niveaux central et régional. UN 26 - وبالإضافة إلى الإجراءات المتخذة بالفعل، يدرك البرنامج الإنمائي الحاجة إلى المزيد من النظم والأدوات الإدارية المحددة مركزيا لتوجيه المشاركة على الصعيد الإقليمي، وللتشجيع على اتباع إجراءات موحدة وزيادة قابلية البيانات للمقارنة في جميع الأقاليم، ولتجنب تكرار الاستثمارات الباهظة التكلفة وفي الوقت نفسه الاستفادة المثلى من الموارد المجمعة المتاحة على الصعيدين المركزي والإقليمي.
    Il faut pour cela élargir le réseau d'experts civils et exploiter les moyens disponibles aux niveaux régional et sous-régional. UN وهذا ما يتطلب توسيع دائرة الخبراء المدنيين، واستغلال القدرات الموجودة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي كليهما.
    Les choix politiques dépendent beaucoup des capacités institutionnelles et réglementaires disponibles aux niveaux national et sousnational. UN والاختيارات في مجال السياسة العامة مترابطة ترابطاً وثيقاً وتتوقف على القدرات المؤسسية والتنظيمية المتاحة على المستويين الوطني والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus