Dans les pays qui disposent de données en la matière, on estime qu'il stagne à 0,8 depuis 2000. | UN | وبالنسبة للبلدان التي لديها بيانات عن ذلك، تفيد التقديرات أن تلك النسبة توقفت عند 0.8 منذ عام 2000. |
L'augmentation du nombre de pays qui disposent de données de tendance pour la majorité des indicateurs est évidente. | UN | ويتبين بوضوح التقدم المحرز في عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات بشأن غالبية المؤشرات. |
En particulier, le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour un nombre d'indicateurs compris entre 16 et 22 est passé de 0 en 2003 à 84 en 2006, puis à 114 en 2014. | UN | وازداد، بصفة خاصة، عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات لسلاسل مؤشرات يتراوح عددها بين 16 و 22 سلسلة من صفر عام 2003، إلى 84 بلدًا عام 2006، ثم إلى 114 بلدا في عام 2014. |
Il faut en permanence veiller à ce que tous les pays disposent de données fiables et à jour sur la santé procréative. Réalisation 4 | UN | وثمة حاجة مستمرة لكفالة توافر بيانات موثوقة ومحدَّثة بشأن الصحة الإنجابية لدى كافة البلدان. |
On s'aperçoit par exemple que l'ensemble d'indicateurs du groupe 4, pour lesquels très peu de pays disposent de données, est essentiellement constitué d'indicateurs sur les maladies. | UN | فعلى سبيل المثال، من الواضح أن مجموعة المؤشرات في المجموعة 4، التي تتوافر بشأنها بيانات عن عدد قليل جدا من البلدان، هي في معظمها مؤشرات عن الأمراض. |
Parallèlement, le nombre de pays qui ne disposent de données de tendance que pour un nombre d'indicateurs compris entre 0 et 5 a chuté de 47 en 2003 à seulement 7 en 2014. | UN | وفي الوقت نفسه، في الفترة من عام 2003 إلى عام 2013، تراجع عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات السائدة لسلاسل مؤشرات تتراوح فقط بين صفر و 5 سلاسل من 47 بلدا إلى 7 بلدان فقط. |
Le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour 16 à 22 indicateurs est passé de 0 en 2003 à 84 en 2006 puis à 93 en 2009. | UN | فعدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات بشأن 16 إلى 22 مؤشرا، ارتفع من العدم في عام 2003 إلى 84 في عام 2006، وإلى 93 في عام 2009. |
Parallèlement, le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour un nombre d'indicateurs allant de 0 à 5 est tombé de 47 en 2003 à seulement 11 en 2009. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات بشأن ما لا يزيد عن 5 مؤشرات انخفض من 47 بلدا في عام 2003 إلى 11 بلدا فقط في عام 2009. |
En 2002, la moitié des pays qui disposent de données ont indiqué qu'au moins 60 % des points de desserte offraient des services pour adolescents. | UN | وفي سنة 2002، أبلغ نصف إجمالي عدد البلدان التي تتوفر لديها بيانات أن 60 في المائة على الأقل من نقاط إيصال الخدمات تقدم خدماتها للمراهقين. |
Rares sont les administrations cantonales qui disposent de données concrètes sur la représentation des femmes aux différents niveaux de responsabilité administrative. | UN | 173 - ونادرا هي الإدرات الكانتونية التي لديها بيانات عملية حول تمثيل المرأة في مختلف مستويات المسؤولية الإدارية. |
La pénurie de données continue de poser un gros problème, puisque seuls trois des pays qui ont répondu disposent de données de base pour tous leurs indicateurs. | UN | ولا يزال مدى ما يتوافر من البيانات يمثل تحديا جوهريا، إذ إنه ليس هناك سوى ثلاثة من البلدان المقدمة للتقارير لديها بيانات خط الأساس من جميع مؤشراتها. |
Très peu de pays disposent de données de surveillance fiables qui montrent l'ampleur réelle de l'infection par le VIH parmi les peuples autochtones. | UN | 6 - هناك قلة قليلة من البلدان التي تتوافر لديها بيانات وطنية موثوقة عن المراقبة تبين المستوى الحقيقي لإصابة الشعوب الأصلية بالفيروس. |
Sur les 21 pays qui disposent de données détaillées, seuls 9 ont indiqué avoir assuré en 2005 l'éducation sur le sida à plus de 50 % de leurs jeunes; | UN | ويدخل ضمن البلدان الـ 21 التي لديها بيانات شاملة عن التغطية، 9 بلدان فقط أبلغت عن تقديم التثقيف بشأن الإيدز إلى ما يربو على 50 في المائة من الشباب في عام 2005؛ |
En particulier, le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour 16 à 22 indicateurs est passé de 0 en 2003 à 84 en 2006 et à 101 en 2011. | UN | وبصفة خاصة، ارتفع عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات المتعلقة بسلاسل مؤشرات يتراوح عددها بين 16 و 22، من صفر في عام 2003، إلى 84 بلدًا في عام 2006، ووصل عددها إلى 101 في عام 2011. |
En particulier, le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour 16 à 22 indicateurs est passé de 0 en 2003 à 84 en 2006 et à 106 en 2012. | UN | وعلى وجه الخصوص، زاد عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات السائدة لما يتراوح بين 16 و 22 سلسلة من صفر في عام 2003 إلى 84 في عام 2006 ثم إلى 106 في عام 2012. |
27. La figure I indique la prévalence au cours de la vie de l’usage du cannabis pour la période 1990-1997 dans les pays qui disposent de données sur les jeunes. | UN | ٧٢ - يبين الشكل اﻷول شيوع تعاطي القنب مدى الحياة للفترة ٠٩٩١-٧٩٩١ في البلدان التي تتوفر لديها بيانات تتعلق بالشباب . |
Les données disponibles confirment cette hypothèse : parmi les 28 pays qui disposent de données sur les besoins non satisfaits pour l'année 2000 ou une année postérieure et qui connaissent un taux de fécondité cumulée d'au moins 4,0 enfants par femme, 82 % avaient un niveau de besoins non satisfaits supérieur à 20 %. | UN | وتؤكد البيانات المتاحة هذا التوقع: من بين البلدان الـ 28 التي لديها بيانات عن الاحتياجات غير الملباة لعام 2000 أو ما بعده وخصوبة إجمالية لا تقل عن 4 أطفال لكل امرأة، سجّلت 82 في المائة منها مستويات احتياجات غير ملباة فوق 20 بالمائة. |
193. Le PNUCID veillera à ce que les gouvernements disposent de données, d'informations et d'analyses utiles et fiables sur la nature, les cycles et les tendances des cultures illicites pour leur permettre de formuler des politiques, stratégies et actions correctives efficaces. | UN | 193- سيكفل اليوندسيب توافر بيانات ومعلومات وتحليلات مفيدة وموثوق بها للحكومات بشأن طبيعة زراعة المحاصيل غير المشروعة وأنماطها واتجاهاتها، لتمكينها من صوغ سياسات واستراتيجيات وتدابير فعالة لمكافحتها. |
M. Habermann (Directeur de la Division de statistique) dit que l’importance des recensements a été reconnue à la fois par la Commission de statistique et la Commission de la population et du développement, lesquelles ont adopté des résolutions soulignant qu’il était essentiel que tous les pays disposent de données en la matière. | UN | ٩٧ - السيد هابرمان )مدير الشعبة اﻹحصائية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية(: قال إن اللجنة اﻹحصائية ولجنة التنمية والسكان أقرتا على السواء بأهمية تعدادات السكان واتخذتا قرارات تؤكد على ضرورة توافر بيانات عن تعدادات السكان لدى جميع البلدان. |
En particulier, le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour 16 à 22 indicateurs est passé de 0 en 2003 à 84 en 2006 et à 96 en 2010. | UN | وبصفة خاصة، ارتفع عدد البلدان التي تتوافر بشأنها بيانات عن الاتجاهات المتعلقة بمؤشرات يتراوح عددها بين 16 و 22 مؤشرا من صفر في عام 2003، إلى 84 في عام 2006، ووصل إلى 96 في عام 2010. |
Parallèlement, le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour un nombre d'indicateurs allant de 0 à 5 est tombé de 47 en 2003 à 9 seulement en 2010. | UN | وفي هذه الأثناء، انخفض عدد البلدان التي تتوافر بشأنها بيانات عن الاتجاهات المتعلقة بمؤشرات يتراوح عددها بين صفر و 5 مؤشرات من 47 في عام 2003 إلى 9 فقط في عام 2010. |