"dispositif de la résolution" - Traduction Français en Arabe

    • منطوق القرار
        
    • منطوق قرار
        
    • منطوق مشروع القرار
        
    • المنطوق من
        
    Toutefois, notre position ne devrait pas être interprétée comme une acceptation de ce qui figure au paragraphe 14 du dispositif de la résolution. UN إلا أن موقفنا هـــذا ينبغــي ألاّ يفسر أننا نوافق على ما ورد في الفقرة 14 من منطوق القرار.
    Sa délégation souhaite donc faire une réserve en ce qui concerne le huitième paragraphe du préambule et le paragraphe 9 du dispositif de la résolution. UN ولذلك يرغب وفد بلده في الإعراب عن تحفظ فيما يتعلق بالفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة التاسعة من منطوق القرار.
    Nous les condamnons fermement, et ma délégation a fait d'énergiques efforts pour que cette idée soit reconnue au paragraphe 2 du dispositif de la résolution. UN ونحن نشجبها بأشد العبارات وقد بذل وفدي كل ما في وسعه لكي يضمّن الفقرة 2 من منطوق القرار هذه الفكرة.
    Paragraphes du dispositif de la résolution 1540 (2004) UN فقرات منطوق قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540
    On trouvera ci-après les réponses aux questions précises qui découlent des paragraphes du dispositif de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وفيما يلي الردود المقدمة على الأسئلة المحددة المثارة بشأن فقرات منطوق قرار مجلس الأمن 1373.
    Dans le même temps, je voudrais préciser la position de nos deux délégations s'agissant du paragraphe 6 du dispositif de la résolution. UN وفــي الوقــت ذاتـــه، يجـــب أن أوضح موقف وفدينا فيما يتعلق بالفقرة 6 مــن منطوق القرار.
    À cet égard, l'Union européenne regrette les nouveaux termes introduits au paragraphe 5 du dispositif de la résolution sur le Golan syrien. UN وفي هذا الصدد، يأسف الاتحاد اﻷوروبي للصياغة الواردة في الفقرة ٥ من منطوق القرار بشأن الجولان.
    Je cite en anglais le paragraphe 5 du dispositif de la résolution : UN وتنص الفقرة ٥ من منطوق القرار المشار إليه على ما يلي:
    Cela étant dit, ma délégation attend avec impatience la présentation du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe du dispositif de la résolution que nous venons d'adopter. UN بعد قول ذلك، يتطلع وفدي إلى تقديم تقرير اﻷمين العام كما تنص على ذلك الفقرة ٢ من منطوق القرار الذي اعتمدنــاه لتونــا.
    Nous regrettons que le rapport du Secrétaire général ne soit pas, comme le demande le paragraphe 6 du dispositif de la résolution 46/14, prêt pour être examiné par l'Assemblée générale. UN ولﻷسف، فإن تقرير اﻷمين العام، الذي طلب في الفقرة ٦ من منطوق القرار ٤٦/١٤ غير متاح لكي تدرسه الجمعية العامة.
    Dans le dispositif de la résolution, l'Assemblée générale se félicite des efforts déployés pour rechercher les moyens d'établir une relation nouvelle et renforcée entre l'ONU et l'Union interparlementaire et encourage les États Membres à poursuivre leurs consultations. UN ويرحب منطوق القرار بالجهود الجاري بذلها من أجل استكشاف سبل لإقامة علاقة جديدة وقوية بين الجمعية العامة والاتحاد البرلماني الدولي ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة مشاوراتها.
    Il a tenu toutefois à communiquer des informations supplémentaires relatives au budget, notamment s’agissant des paragraphes 4 et 13 du dispositif de la résolution. UN بيد أن اﻷمانة تود أن تقدم معلومات اضافية عن الميزانية ، وخاصة فيما يتعلق بالفقرتين ٤ و ٣١ من منطوق القرار .
    10. Demander au Conseil et au Secrétaire général de maintenir à l'étude l'objet de l'alinéa B du premier paragraphe du dispositif de la résolution 368. UN 10 - يوصي المجلس والأمين العام بمواصلة دراسة ما ورد في البند باء من الفقرة الأولى من منطوق القرار 368.
    Les commentaires que l'Union européenne a présentés, pour sa part, quant à la substance des décisions qui figurent dans le programme de réformes seront transmis au Secrétaire général conformément au paragraphe 2 du dispositif de la résolution que nous venons d'adopter. UN ووفقا للفقرة ٢ من منطوق القرار الذي اتخذناه توا سيقدم الاتحاد اﻷوروبي إلى اﻷمين العام تعليقاته بشأن مضمون اﻹجراءات الواردة في برنامج اﻹصلاح.
    25. Le dispositif de la résolution comprend trois parties basées chacune sur le rapport pertinent soumis à l'examen de la Troisième Commission. UN ٥٢ - ويتضمن منطوق القرار ثلاثة أجزاء يستند كل منها إلى التقرير ذي الصلة المقدم إلى اللجنة الثالثة للنظر فيه.
    Cependant, nous aurions aimé que l'on inclue dans le dispositif de la résolution une allusion similaire à celle qui figure dans le préambule et concernant la nécessité de développer des relations amicales entre les nations et de réaliser la coopération pour résoudre les problèmes d'ordre économique et social. UN بيد أننا كنا نود أن نرى منطوق القرار وقد تضمن إشارة مماثلة لتلك اﻹشارة الواردة في الديباجة المتصلة بضرورة تعزيز تطوير العلاقات الودية بين اﻷمم والتعاون في حل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية.
    Je n'ai pas manqué, ce faisant, de tenir compte aussi des demandes formulées dans le dispositif de la résolution 47/181 de l'Assemblée générale à propos du contenu du présent agenda. UN وعند قيامي بذلك، أخذت في اعتباري الطلبات المتعلقة بمحتويات الخطة الواردة في منطوق قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١.
    Paragraphe premier du dispositif de la résolution 1540 (2004) UN الفقرة 1 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540
    Paragraphe 2 du dispositif de la résolution 1540 (2004) UN الفقرة 2 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540
    Paragraphe 3 du dispositif de la résolution 1540 (2004) UN الفقرة 3 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540
    Compte tenu des événements qui se sont déroulés depuis, les paragraphes 5 et 6, bien que nouveaux, n'appellent aucune explication particulière, non plus que le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution, qui diffère légèrement du paragraphe 7 du dispositif de la résolution 48/203. UN وفي ضوء خلفية الفقرتين ٥ و ٦ من المنطوق، على الرغم من أنهما جديدتان، فليست هناك حاجة الى توضيحهما. وهذا ينطبــق أيضا على الفقرة ٧، المختلفة قليلا عن الفقرة المماثلـــة من منطوق مشروع القرار ٤٨/٢٠٣.
    Dans le dispositif de la résolution, l'Assemblée générale : UN بموجب فقرات المنطوق من ذلك القسم، فإن الجمعية العامة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus