"dispositif de transparence" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الإقرارات
        
    • برنامج الإقرار
        
    • لبرنامج الإقرارات
        
    • إقرارات الذمة
        
    • برنامج الكشف عن
        
    • برنامج المنظمة المتعلق بالكشف عن
        
    • الإقرار بالذمة
        
    • لبرنامج الإقرار
        
    • ببرنامج الإقرارات
        
    L'une des principales fonctions du Bureau de la déontologie du FNUAP est de gérer le dispositif de transparence financière. UN 12 - يتمثل أحد الوظائف الرئيسية لمكتب أخلاقيات صندوق الأمم المتحدة للسكان في إدارة برنامج الإقرارات المالية.
    À quoi il faut ajouter la fourniture d'avis et conseils via le dispositif de transparence financière analysé ci-dessous. UN هذا بالإضافة إلى إسداء المشورة والتوجيه من خلال برنامج الإقرارات المالية الذي ستجري مناقشته في موضع آخر من هذا التقرير.
    Le présent rapport indique, en s'appuyant sur les travaux réalisés sur les nouveaux systèmes en 2009, que le dispositif de transparence financière a été peaufiné en 2010. UN ويبين هذا التقرير أنه استنادا إلى العمل الذي أنجز لتحسين الأنظمة الجديدة في عام 2009، أصبح برنامج الإقرارات المالية جاهزا في عام 2010.
    Le niveau de conformité exceptionnel au dispositif de transparence financière était une formidable réussite. UN ووصفت المستوى الممتاز لامتثال برنامج الإقرار المالي بأنه إنجاز عظيم.
    S'agissant du dispositif de transparence financière 2010, au départ, 26 fonctionnaires ne se sont pas conformés au programme. UN وبالنسبة لبرنامج الإقرارات المالية لعام 2010، لم يمتثل في البداية 26 موظفا.
    Traitement d'environ 1 600 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel du Siège et des missions exerçant des fonctions liées au maintien de la paix UN تقديم ما يقدر بزهاء 600 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من الموظفين ذوي الصلة ببعثات حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    Figure VII Participation au dispositif de transparence financière concernant UN المشاركة في برنامج الكشف عن الوضع المالي حسب الكيان والدورة
    Un autre document s'attache à décrire le dispositif de transparence financière et précise son calendrier d'activités. UN وتسلط مواد أخرى الضوء على برنامج الإقرارات المالية والجدول الزمني للأحداث المتعلقة به.
    La principale activité du Bureau pendant la période considérée a eu pour objet la gestion et l'administration du dispositif de transparence financière. UN وتمثل النشاط الرئيسي خلال الفترة قيد الاستعراض المشمولة بهذا التقرير، في تنظيم وإدارة برنامج الإقرارات المالية.
    L'un des mandats essentiels du Bureau consiste à gérer le dispositif de transparence financière, qui oblige les intéressés à faire une déclaration chaque année. UN ويتولى مكتب الأخلاقيات، كواحدة من ولاياته الرئيسية، إدارة برنامج الإقرارات المالية الذي يعد برنامجاً سنوياً مستمراً.
    Il organise régulièrement des séances d'information à l'intention du personnel, sur ses activités en mettant spécialement l'accent sur le dispositif de transparence financière. UN ويقدم المكتب بانتظام للموظفين إحاطات عن أنشطته، مع التشديد بصفة محددة على برنامج الإقرارات المالية.
    :: Organisation de 6 séances d'information à l'intention du personnel des missions sur le dispositif de transparence financière afin d'améliorer le respect des délais fixés UN :: تنظيم 6 جلسات إعلامية للموظفين في الميدان بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال بالموعد النهائي المطلوب
    L'application du dispositif de transparence financière fait peser une lourde charge administrative sur le Bureau de la déontologie. UN 625 - وينطوي تنفيذ برنامج الإقرارات المالية على عبء إداري ثقيل يقع على عاتق مكتب الأخلاقيات.
    Le niveau de conformité exceptionnel au dispositif de transparence financière était une formidable réussite. UN ووصفت المستوى الممتاز لامتثال برنامج الإقرار المالي بأنه إنجاز عظيم.
    dispositif de transparence financière : renseignements nécessitant un examen UN برنامج الإقرار المالي: حالات الإقرار التي اقتضت مزيداً من الفحص
    Ils ont probablement rencontré des difficultés pour réunir les documents nécessaires et souscrire leur déclaration avant l'échéance du dispositif de transparence financière. UN وقد يكونون يواجهون صعوبات في جمع وثائقهم وتقديم إقراراتهم بحلول الموعد النهائي لبرنامج الإقرارات المالية.
    Les résultats de cette analyse et les considérations connexes concernant l'orientation future du dispositif de transparence financière sont exposés dans la section V du présent rapport. UN ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية.
    Traitement d'environ 1 750 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel des missions de maintien de la paix UN إدارة ما يقدر بزهاء 750 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح مقدمة من موظفي بعثات حفظ السلام في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    La section III.D du rapport fournit des informations sur le dispositif de transparence financière administré par le Bureau de la déontologie. UN 52 - ويقدم الفرع الثالث - دال من التقرير معلومات عن برنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب الأخلاقيات.
    b) Administrer le dispositif de transparence financière; UN (ب) إدارة برنامج المنظمة المتعلق بالكشف عن الذمـة المالية؛
    Administration du dispositif de transparence financière UN إدارة برنامج الإقرار بالذمة المالية
    dispositif de transparence financière : niveau de participation des fonctionnaires en 2011 UN المرفـــــق مستوى الامتثال لبرنامج الإقرار المالي لعام 2011
    Ceci est examiné ci-après, dans la rubrique concernant le dispositif de transparence financière. UN ويجري مناقشة ذلك في الفرع المتعلق ببرنامج الإقرارات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus