Le dispositif du projet de résolution compte 10 paragraphes importants. | UN | ويتضمن مشروع القرار عشر فقرات بارزة من المنطوق. |
Par 114 voix contre 2, avec 18 abstentions, le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution A/52/L.13 est maintenu. | UN | استبقيت الفقرة ٧ من المنطوق بأغلبية ١١٤ صوتا مقابل صوتين، مع امتناع ١٨ عضوا عن التصويت. |
L'ensemble du paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution est adopté par 141 voix contre une, avec 9 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمدت الفقرة 5 من المنطوق ككل بتصويت مسجل بأغلبية 141 صوتا مقابل صوت واحد وامتناع 9 أعضاء عن التصويت. |
La Commission adopte le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution par 148 voix contre 2 (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 148 صوتا مقابل صوتين. |
Ces points de la plus haute importance sont reflétés dans le septième alinéa du préambule et dans les paragraphes 2, 11 et 12 du dispositif du projet de résolution. | UN | وتلك النقاط الحيوية الأهمية معبر عنها في الفقرة السابعة من الديباجة وأيضا في الفقرات 2 و 11 و 12 من منطوق مشروع القرار. |
Cependant, la délégation bélizienne met en cause la référence qui est faite au droit national aux paragraphes 1 et 10 du dispositif du projet. | UN | ومع ذلك فإن وفد بليز يشكك في اﻹشارة إلى القانون الوطني الواردة في الفقرتين ١ و ١٠ من منطوق المشروع. |
Des votes séparés ont été demandés pour les huitième et neuvième alinéas du préambule et les paragraphes 7 et 8 du dispositif du projet de résolution. | UN | طلب إجـراء تصويــت منفصــل على الفقرتين الثامنة والتاسعة من ديباجة مشروع القرار والفقرتين ٧ و ٨ من المنطوق. |
Un vote enregistré séparé a été demandé sur le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution. | UN | طلــب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة ٧ من المنطوق. |
Le représentant du Mexique demande que les amendements aux paragraphes 12 et 19 du dispositif du projet de résolution soit mis aux voix séparément. | UN | ودعا ممثل المكسيك إلى إجراء تصويتين منفصلين على التعديلات المقترح إدخالها على الفقرتين 12 و 19 من المنطوق. |
Le dispositif du projet demande également l'intensification de la coopération dans les domaines politique, économique, social, humanitaire, culturel et administratif. | UN | كما تطالب فقرات المنطوق بتكثيف هذا التعاون في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والثقافية والإدارية. |
Dans le premier paragraphe du dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale réaffirme, tout d'abord, son appui résolu au rôle qu'il incombe de jouer au Centre régional. | UN | وفي فقرات المنطوق تؤكد الجمعية العامة أولا دعمها القوي لدور المركز الإقليمي. |
Par 42 voix contre 3, avec 56 abstentions (vote enregistré), la Commission n'adopte pas la suppression du paragraphe 7 du dispositif du projet. | UN | وبتصويت مسجل نتيجته 3 أصوات مقابل 42 صوتا وامتناع 56 عضوا عن التصويت، لم تعتمد اللجنة حذف الفقرة 7 من المنطوق. |
On a fait observer qu'il faudrait ajouter un libellé équivalent dans le paragraphe correspondant du dispositif du projet de résolution. | UN | وأُبديت ملاحظة بأنه ستكون هناك حاجة إلى تقديم صيغة مقابلة ذات صلة في فقرة في المنطوق. |
Dans le dispositif du projet de résolution, il est pris note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général. | UN | وفي فقرات المنطوق يحيط مشروع القرار علما مع الارتياح بتقريري اﻷمين العام. |
La mise en oeuvre de ces recommandations est évoquée aux paragraphes 4, 5, 6 et 7 du dispositif du projet. | UN | وهذه هي التوصيات التي ترمي الفقرات ٤ و ٥ و ٦ و ٧ من المنطوق إلى تنفيذها. |
Il est tenu compte de ces points importants dans les paragraphes 4, 6 et 8 du dispositif du projet de résolution. | UN | ولقد عبرنا عن هذه النقاط المهمة في الفقرات 4 و 6 و 8 من منطوق مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis modifie oralement le paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution. | UN | وعدّل ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شفويا الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار. |
La Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution. | UN | شرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار. |
Enfin, le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution a fait l'objet de nombre de démarches auprès de notre délégation. | UN | أخيرا، كانت الفقرة 7 من منطوق المشروع موضوع عدد من المساعي التي تمت مع وفدنا. |
61. M. Ahmia donne lecture du préambule, puis analyse le dispositif du projet. | UN | ٦١ - وتلا نص الديباجة، ثم حلل منطوق المشروع. |
C'est pourquoi le paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution engage ces États à retirer ces réserves afin que la convention devienne effectivement universelle et applicable. | UN | وبالتالي تدعو الفقرة ٢ من منطوق المشروع تلك الدول إلى سحب تحفظاتها لكي تصبح الاتفاقية فعالة ويمكن تنفيذها على الصعيد العالمي. |
Nous proposons que cet amendement soit intégré au dispositif du projet de résolution, conformément à la priorité qu'un grand nombre de délégations membres de cette commission accorde au désarmement nucléaire. | UN | ونحن نقترح إدخال هذا التعديل على جزء منطوق القرار المتوخى اتخاذه وتمشيا مع الأولوية التي يمنحها لنـزع السلاح النووي عدد كبير من الوفود في هذه اللجنة. |