Depuis l'abandon du dispositif spécial, son mandat couvre aussi les Etats successeurs de l'ex—Yougoslavie. | UN | ومنذ توقف العملية الخاصة ينطبق ذلك أيضا على كافة الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة. |
M. Manfred Nowak Expert de l'Organisation des Nations Unies précédemment chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues | UN | السيد مانفريد نواك خبير اﻷمم المتحدة المسؤول سابقا عن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين |
dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de | UN | ١٩٩٥/٢٦٤ - العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
dispositif spécial sur l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie | UN | العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie | UN | العملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين في يوغوسلافيا السابقة |
dispositif spécial sur l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie | UN | العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
3. Considère que le'dispositif spécial'devrait être habilité à entrer directement en contact avec les parties concernées et à procéder aux enquêtes sur place qu'appelle la recherche des personnes disparues; | UN | ٣- ترى أنه ينبغي تمكين " العملية الخاصة " من إجراء اتصال مباشر مع اﻷطراف المعنية وإجراء تحقيقات في الموقع، وهما أمران لازمان لتعزيز البحث عن اﻷشخاص المفقودين؛ |
207. Le dispositif spécial adopterait une démarche strictement humanitaire, non accusatrice, afin d'élucider les cas des personnes disparues dans l'ex-Yougoslavie. | UN | ٧٠٢ ـ وينبغي أن يتبع في العملية الخاصة نهج إنساني بحت، لا ينطوي على توجيه اتهام ﻷحد، من أجل استجلاء حقيقة الحالات المتعلقة باﻷشخاص المفقودين في يوغوسلافيا السابقة. |
38. Décide de proroger d'un an le mandat de l'expert responsable du dispositif spécial concernant les personnes disparues, et le prie de continuer à lui faire rapport à ce sujet; | UN | ٨٣- تقرر أن تمدد لمدة عام واحد ولاية خبير العملية الخاصة التي تعنى بمسألة اﻷشخاص المفقودين، وترجو منه أن يواصل تقديم تقاريره إلى اللجنة بشأن هذه المسألة؛ |
Il a proposé d'instaurer un dialogue entre ce dernier, l'expert de la Commission responsable du dispositif spécial concernant le problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et le Gouvernement. | UN | وعرض المفوض السامي إقامة حوار بين المقرر الخاص وخبير اللجنة المسؤول عن العملية الخاصة باﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة والحكومة. |
11. dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie | UN | ١١ - العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة |
dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie | UN | ٥٩٩١/٥٣- العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخـاص المفقوديـن فـي اقليم يوغوسلافيا السابقة |
Rappelant également sa propre résolution 1994/72 du 9 mars 1994, relative notamment au dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٩٩١/٢٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن أمور منها العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة، |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir au dispositif spécial les ressources nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de ses fonctions sans interruption et avec diligence. | UN | ٦- ترجو من اﻷمين العام مواصلة تزويد العملية الخاصة بالموارد اللازمة كي تستطيع أداء |
Le gouvernement coopérait par ailleurs avec le responsable du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex—Yougoslavie, le Comité international de la Croix—Rouge et d'autres instances pour tenter de savoir ce qu'étaient devenues les personnes toujours portées disparues. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتعاون الحكومة مع العملية الخاصة بالمفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ومع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وغيرهما في محاولة للبت في مصائر الذين لا يزالون مفقودين. |
Des bureaux locaux créés à Zagreb, Sarajevo, Mostar et Skopje ont fourni un appui au Rapporteur spécial et à l'expert de la Commission des droits de l'homme responsable du dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues. | UN | ووفر الموظفون الميدانيون في زغرب وسراييفو وموستار وسكوبي الدعم للمقرر الخاص ولخبير لجنة حقوق اﻹنسان المسؤول عن العملية الخاصة المتصلة بمشكلة المفقودين. |
Il apporte également appui et assistance, sur leur demande, au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'au Rapporteur spécial et à l'expert chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues. Français Page | UN | ويقدم أيضا دعما ومساعدة، عند الطلب، إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى المقرر الخاص والخبير المسؤول عن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين والتابعة للجنة حقوق اﻹنسان. |
11. dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire | UN | اﻷول )تابع( ١١- العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في اقليــم يوغوسلافيا السابقة ٠٣ |
Une délégation s'est demandé s'il était bien judicieux de créer un fonds ou dispositif spécial pour les produits de base africains. | UN | وسأل أحد الوفود عن اﻷساس المنطقي ﻹنشاء صندوق أو مرفق خاص لسلع أفريقيا اﻷساسية. |
M. Manfred Nowak Expert chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie | UN | السيد مانفريد نواك الخبير المكلف بالعملية الخاصة المتعلقة بمعالجة مشكلة المختفين في أراضي يوغوسلافيا السابقة |
1. Équipements pour la transformation de fibres polymères (telles que polyacrylonitrile, rayonne ou polycarbosilane), y compris le dispositif spécial pour la tension du fil au cours du chauffage; | UN | 1 - معدات تحويل الألياف البوليمرية (مثل بوليمر الأكريلونيتريل أو الحرير الاصطناعي أو البولي كربوسيلان)، بما في ذلك المعدات الخاصة اللازمة لإجهاد الألياف أثناء التسخين؛ |
dispositif spécial concernant M. Manfred Nowak Expert | UN | المفقودين في يوغوسلافيا السابقة السيد مانفريد نوفاك |
De même, cet État a refusé de coopérer de quelque manière que ce soit avec le dispositif spécial des Nations Unies concernant les personnes disparues. | UN | ورفضت بالمثل أي تعاون مع عملية الأمم المتحدة الخاصة بشأن الأشخاص المفقودين على أرض يوغوسلافيا السابقة. |