"dispositions de la quatrième convention de genève" - Traduction Français en Arabe

    • لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • أحكام اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • لاتفاقية جنيف الرابعة
        
    • بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة
        
    Israël doit se conformer aux dispositions de la quatrième Convention de Genève et des autres instruments pertinents du droit international. UN ويجب أن يتوقف هذا القهر؛ ويجب أن تمتثل إسرائيل لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة والقانون الدولي.
    Israël continue de violer les dispositions de la quatrième Convention de Genève adoptée en 1949 sur la protection des civils en temps de guerre. UN كما تواصل إسرائيل انتهاكها لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 الخاصة بحماية السكان المدنيين وقت الحرب.
    Les résolutions adoptées ces dernières années par la session extraordinaire d'urgence ont condamné Israël pour n'avoir pas appliqué les dispositions de la quatrième Convention de Genève et les décisions de l'Assemblée générale. UN إن القرارات التي اعتمدتها هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، خلال السنوات الماضية وحتى الآن أدانت إسرائيل على إخفاقها في الامتثال لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الجمعية العامة.
    Ils ont souligné l'obligation d'Israël de respecter pleinement les dispositions de la quatrième Convention de Genève et des résolutions applicables du Conseil de sécurité. UN وأكدوا التزام اسرائيل بأن تحترم احتراما كاملا أحكام اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Israël a cependant reconnu qu'il était lié par les dispositions de la quatrième Convention de Genève. UN وقد اعترفت إسرائيل، مع ذلك، بأن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة ملزِمة لها.
    À cause de ces actions, le peuple palestinien est soumis à des peines collectives injustifiées, en violation des dispositions de la quatrième Convention de Genève et de divers instruments internationaux fondamentaux. UN ونتيجة لهذه اﻹجراءات، يخضع الشعب الفلسطيني لعقوبة جماعية لا مبرر لها. وتعتبر انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من الصكوك الدولية اﻷساسية ذات الصلة.
    Les résolutions qui ont été adoptées au cours de cette session extraordinaire, ces trois dernières années, ont explicitement condamné Israël pour son refus de respecter les dispositions de la quatrième Convention de Genève et les décisions de cette Assemblée. UN إن القرارات التي اتخذتها الدورة الاستثنائية خلال السنوات الثلاث الأخيرة أدانت إسرائيل بوضوح لعدم امتثالها لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة ولقرارات هذه الجمعية العامة.
    Aussi, la délégation de l'oratrice condamnetelle avec force les incursions de l'armée israélienne, les assassinats ciblés et la détention sans discrimination des Palestiniens; elle enjoint Israël de respecter les dispositions de la quatrième Convention de Genève. UN وأعربت عن إدانة وفدها بقوة الهجمات العسكرية الإسرائيلية، وعمليات الاغتيال التي تستهدف الأشخاص والاحتجاز الجزافي للفلسطينيين ودعت إسرائيل إلى الامتثال لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    Il ressort des faits que la Mission a vérifiés qu'il y a eu violation des dispositions de la quatrième Convention de Genève relatives aux infractions graves. UN وتخلص البعثة، من الوقائع التي تحققت منها، إلى أنه قد حدث انتهاك لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بارتكاب الخروق الخطيرة.
    Il ressort des faits que la Mission a vérifiés qu'il y a eu violation des dispositions de la quatrième Convention de Genève relatives aux infractions graves. UN وتخلص البعثة من الوقائع التي تحققت منها إلى أنه حدث انتهاك لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بارتكاب الخروق الخطيرة.
    L'agression permanente d'Israël constitue une violation flagrante des dispositions de la quatrième Convention de Genève et des buts et principes des Nations Unies, qui impliquent le développement des villes et autres établissements humains et l'amélioration des conditions de vie de leurs habitants. UN وأضاف أن استمرار إسرائيل في عدوانها هو انتهاك خطير لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة ولمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها، التي تنطوي على بناء المدن والمستوطنات البشرية وتحسين أحوال المعيشة لسكانها.
    La communauté internationale doit forcer Israël à mettre un terme à son agression et aux violations des droits de l'homme et à respecter les règles du droit international, en particulier les dispositions de la quatrième Convention de Genève. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يرغم إسرائيل على وضع حد لعدوانها وانتهاكها لحقوق الإنسان، ويجعلها تمتثل لأحكام القانون الدولي، لا سيما لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    Au regard de ce que représente la ville d'Al Qods comme symbole pour les mondes arabe et islamique et du fait qu'elle soit une ville occupée, ce qui lui donnerait une protection en vertu des dispositions de la quatrième Convention de Genève de 1949, les violations israéliennes sont un mépris pour les sentiments de ces peuples et contribuent à exacerber la tension dans la région et dans le monde. UN ونظرا لما تمثلها مدينة القدس من رمزية للعالمين العربي والإسلامي ولأنها مدينة محتلة وتخضع لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، فإن هذا الانتهاك الإسرائيلي يشكل استفزازاً لمشاعر هذه الشعوب ويدفع إلى تأجيج التوتر في المنطقة وفي العالم.
    931. Au vu de faits qu'elle a pu établir, la Mission considère qu'il y a eu violation des dispositions de la quatrième Convention de Genève relatives aux infractions graves. UN 931- وتخلص البعثة، من الوقائع التي تحققت منها، إلى أنه قد حدث انتهاك لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بارتكاب خروق خطيرة.
    12. Engage Israël à respecter les dispositions de la quatrième Convention de Genève et à faciliter le passage par Qunaitra des citoyens syriens du Golan syrien occupé désireux de rendre visite aux membres de leur famille qui résident dans leur mère patrie, la République arabe syrienne ; UN 12 - يطلب إلى إسرائيل الامتثال لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة وتيسير زيارات المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل الذين يقطن ذووهم في وطنهم الأم، الجمهورية العربية السورية، عبر مدخل القنيطرة؛
    Cuba exige qu'Israël se conforme sans délai et sans conditions aux dispositions de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre du 12 août 1949, et les applique à la situation des détenus syriens dans le Golan syrien occupé. UN وتطالب كوبا إسرائيل بالامتثال فورا ودون شروط لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وتطبيقها على حالة المعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    3. Exige également qu'Israël, Puissance occupante, applique intégralement toutes les dispositions de la quatrième Convention de Genève de 1949 et mette fin immédiatement à toutes les mesures et décisions prises en violation des dispositions de la Convention; UN 3- يطالب إسرائيل أيضاً، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تمتثل بشكل كامل لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وبأن توقف فوراً تنفيذ جميع التدابير والإجراءات التي تنتهك الاتفاقية وتخل بها؛
    Nous estimons que les dispositions de la quatrième Convention de Genève de 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre doivent être pleinement respectées. UN ونرى أن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب ينبغي أن تراعى بالكامل.
    Israël, en tant que puissance occupante, doit faire en sorte que toutes les dispositions de la quatrième Convention de Genève soient pleinement respectées. UN وعلى إسرائيل، باعتبارها قوة الاحتلال، أن تضمن تنفيذ جميع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة على نحو كامل.
    i) Appliquer sans réserve les dispositions de la quatrième Convention de Genève telles qu'elles sont applicables au territoire palestinien occupé; UN ' 1` تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة تطبيقا كاملا من حيث انطباقها على الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    Tout en se félicitant du retrait israélien de la bande de Gaza, Israël continue d'être assujetti aux dispositions de la quatrième Convention de Genève et demeure responsable de la protection et du bien-être des Palestiniens. UN وإذا كان وفده يرحب بالانسحاب الإسرائيلي من غزة فإن إسرائيل تظل خاضعة لاتفاقية جنيف الرابعة وهي المسؤولة عن تأمين حماية ورعاية الفلسطينيين.
    842. Eu égard à ces faits, les actes qui ont enfreint la règle susvisée constituent aussi une infraction grave aux dispositions de la quatrième Convention de Genève qui visent les actes commis contre les personnes protégées comportant l'homicide intentionnel et le fait de causer intentionnellement de grandes souffrances. UN 842- وبناء على هذه الوقائع، تشكل هذه الانتهاكات أيضا خرقا جسيما لاتفاقية جنيف الرابعة في جانبها المتعلق بالقتل العمد والتسبب في معاناة كبيرة لأشخاص يتمتعون بالحماية.
    De même, il convient de rappeler que les dispositions de la quatrième Convention de Genève constituent le droit applicable. UN وبالمثل، لا بد من التذكير بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة بوصفها القانون الحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus