"dispositions pertinentes de la résolution" - Traduction Français en Arabe

    • الأحكام ذات الصلة من القرار
        
    • الأحكام ذات الصلة من قرار
        
    • أحكام قرار
        
    • أحكام القرار
        
    • ﻷحكام القرار
        
    • أحكام في هذا القرار
        
    • الجزء ذي الصلة من القرار
        
    • اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة
        
    • الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار
        
    • للأحكام ذات الصلة من قرار
        
    • اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة
        
    • بالأحكام ذات الصلة من قرار
        
    dispositions pertinentes de la résolution 1540 UN الأحكام ذات الصلة من القرار 1540
    Elle procède actuellement à sa mise à jour pour donner effet aux dispositions pertinentes de la résolution 1874 (2009). UN وتقوم الهيئة حاليا باستكمال اللوائح من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار 1874 (2009).
    Il a en outre été proposé de tenir compte des dispositions pertinentes de la résolution 1985 de l'Institut de droit international. UN واقترح أيضا النظر في الأحكام ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985.
    45. La communauté internationale doit mettre en oeuvre les dispositions pertinentes de la résolution 49/94 de l'Assemblée générale. UN ٤٥ - وقال إن على المجتمع الدولي أن ينفذ أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٤ ذات الصلة.
    En mettant en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution, les États doivent aussi respecter les garanties d'une procédure régulière. UN وعلى الدول أيضا أن تراعي الإجراءات القانونية الواجبة لدى تطبيقها أحكام القرار المتعلقة بهذا الأمر.
    Le refus par l'Iraq de donner suite aux injonctions de la Commission spéciale constitue une nouvelle violation patente des dispositions pertinentes de la résolution 687 (1991). UN وإن رفض العراق تنفيذ قرارات اللجنة الخاصة يشكل خرقا جوهريا آخر ﻷحكام القرار ٦٨٧ )١٩٩١( ذات الصلة.
    Inclure dans le projet de budget de chaque opération de maintien de la paix pour l'exercice 2006/07 des renseignements utiles sur les gains d'efficacité réalisés grâce à l'application des dispositions pertinentes de la résolution (par. 4). UN القيام، في كل عرض من عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006/2007، بتقديم المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ ما ينطبق على ذلك من أحكام في هذا القرار (الفقرة 4).
    Engager des experts est conforme aux dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004) et aux directives relatives à la conduite des travaux du Comité. UN ويتوافق تعيين الخبراء مع الأحكام ذات الصلة من القرار 1540 (2004) ومع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بسير عملها.
    Engager des experts est conforme aux dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004) et aux directives relatives à la conduite des travaux du Comité. UN ويتوافق تعيين الخبراء مع الأحكام ذات الصلة من القرار 1540 (2004) ومع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بسير عملها.
    Il a également tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 45/33 relative au trentième anniversaire de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et de la résolution 54/91 relative à l’application de la Déclaration. UN ووضعت اللجنة الخاصة أيضا في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من القرار 45/33 المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ والقرار 54/91 المتعلق بتنفيذ الإعلان.
    Il a également tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 55/146 relative à la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et de la résolution 55/147 relative à l'application de la Déclaration. UN ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من القرار 55/146 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والقرار 55/147 المتعلق بتنفيذ الإعلان.
    Cependant, pour donner effet aux dispositions pertinentes de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, elle a entrepris la création d'un Comité national de lutte contre le terrorisme. UN غير أنه سعيا لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1373 شرعت غينيا في إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    dispositions pertinentes de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale UN الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 50/227
    C'était un premier pas dans la mise en œuvre des dispositions pertinentes de la résolution 1772 (2007). UN وكانت هذه خطوة أولى نحو تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1772 (2007).
    Elle s’inspire à cet égard des dispositions pertinentes de la résolution 53/191 de l’Assemblée générale. UN ويستند وفده في اﻹجراء المتخذ في هذا المجال، إلى أحكام قرار الجمعية العامة ٣٥/١٩١.
    Il sera pleinement tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale sur la formation du personnel chargé des activités opérationnelles, qui concordent avec le programme élargi approuvé par le Comité. UN وستراعى في ذلك تماما أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ ذات الصلة بالتدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية والتي تتفق مع البرنامج الموسع الذي أقرته اللجنة بالفعل.
    3. Lors de l'examen de ces questions, le Comité spécial a tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 48/52 de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1993, relative à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN ٣ - وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار، عند نظرها في هذه المسائل، أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٥٢ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Le Secrétaire général a donc envoyé une note verbale à tous les pays, appelant leur attention sur les dispositions pertinentes de la résolution 53/33. UN 10 - وبناء على ذلك، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول موجّها انتباهها إلى أحكام القرار 53/33 ذات الصلة.
    En conséquence, le Secrétaire général a envoyé à tous les États une note verbale dans laquelle il appelait leur attention sur les dispositions pertinentes de la résolution 55/8. UN 6 - وبناء على ذلك، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول، موجّها عنايتها إلى أحكام القرار 55/8 ذات الصلة.
    2. Au paragraphe 11 de la résolution, le Conseil de sécurité a demandé à tous les États et à toutes les organisations internationales et régionales de se conformer strictement aux dispositions pertinentes de la résolution. UN ٢ - وفي الفقرة ١١ من القرار طلب مجلس اﻷمن إلى جميع الدول والمنظمات الدولية اﻹقليمية أن تمتثل بدقة ﻷحكام القرار ذات الصلة.
    Inclure dans le projet de budget de chaque opération de maintien de la paix pour l'exercice 2006/07 des renseignements utiles sur les gains d'efficacité réalisés grâce à l'application des dispositions pertinentes de la résolution 59/296 (par. 4) UN أن يقدم، في فرادى عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006-2007، المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ ما ينطبق على ذلك من أحكام في هذا القرار (الفقرة 4).
    74. Un nouveau rapport détaillé sur l'application des dispositions pertinentes de la résolution 64/289 sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-huitième session, comme celle-ci l'avait demandé. UN 74 - ووفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة، سيقدم تقرير شامل عن تنفيذ الجزء ذي الصلة من القرار 64/289 إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين.
    3. Le plan que renferme le présent document tient compte des dispositions pertinentes de la résolution 47/32 de l'Assemblée et des vues exprimées lors des consultations officieuses susmentionnées. UN ٣ - وتراعي هذه الخطة التنفيذية اﻷولية اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/٣٢ واﻵراء التي أبديت أثناء المشاورات غير الرسمية المذكورة.
    Ayant procédé à l'examen du Niger le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالنيجر في 2 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    11. Réaffirme que les fonds et programmes des Nations Unies doivent appliquer intégralement les dispositions pertinentes de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale. UN 11 - يؤكد على ضرورة قيام صناديق وبرامج الأمم المتحدة بالتنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 59/250.
    Le Comité a également tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 53/68 de l’Assemblée, en date du 3 décembre 1998, relative à l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, et de la résolution 45/33 du 20 novembre 1990, relative au trentième anniversaire de la Déclaration. UN وفضلا عن ذلك أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٣/٦٨ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ والمتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة و ٤٥/٣٣ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ والمتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لﻹعلان.
    Cette décision est sans préjudice des dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil en date du 18 juin 2007; UN وليس في هذا القرار إخلال بالأحكام ذات الصلة من قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus