"dissuasives de" - Traduction Français en Arabe

    • ورادعة
        
    Des mesures préventives et dissuasives de sécurité physique, des dispositifs de contrôle des accès et des plans d'action en cas d'imprévus ont ainsi été mis en place, en coopération avec les autorités des pays hôtes concernés. UN كما نفذت تدابير وقائية ورادعة فيما يتصل بالأمن الفعلي وتدابير ضبط الدخول وتخطيط الطوارئ بين تدابير أخرى، فضلاً عن التعاون الفعال مع الحكومات المضيفة فيما يتصل بمقار الأمم المتحدة ومكاتبها الواقعة بعيداً عن المقر الرئيسي إضافة إلى مواقع المحاكم.
    4. Chaque État Partie veille, en particulier, à ce que les personnes morales tenues responsables conformément au présent article fassent l'objet de sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives de nature pénale ou non pénale. UN 4- تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الهيئات الاعتبارية الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة.
    4. Chaque État Partie veille, en particulier, à ce que les personnes morales tenues responsables conformément au présent article fassent l'objet de sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives de nature pénale ou non pénale. UN 4- تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الهيئات الاعتبارية الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة.
    4. Chaque État Partie veille, en particulier, à ce que les personnes morales tenues responsables conformément au présent article fassent l'objet de sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives de nature pénale ou non pénale. UN 4- تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الهيئات الاعتبارية الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة.
    4. Chaque État Partie veille, en particulier, à ce que les personnes morales tenues responsables conformément au présent article fassent l’objet de sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives de nature pénale ou non pénale, y compris de sanctions pécuniaires. UN ٤ - يتعين على كل دولة طرف أن تكفل ، على وجه الخصوص ، أن اﻷشخاص الاعتباريين الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة يخضعون لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة ، بما في ذلك الجزاءات النقدية .
    4. Chaque État Partie veille, en particulier, à ce que les personnes morales tenues responsables conformément au présent article fassent l’objet de sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives de nature pénale ou non pénale, y compris de sanctions pécuniaires. UN ٤- يتعين على كل دولة طرف أن تكفل ، على وجه الخصوص ، أن اﻷشخاص الاعتباريين الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة يخضعون لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة ، بما في ذلك الجزاءات النقدية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus