Cette obligation comprend à la fois l'obligation de faciliter l'exercice du droit à l'alimentation et l'obligation de distribuer des vivres. | UN | ويتألف الالتزام بدعم الإعمال من التزام بالتيسير والتزام بالتوفير. |
L'obligation de distribuer des vivres, qui va audelà de l'obligation de faciliter la réalisation du droit à l'alimentation n'entre en jeu que lorsque la sécurité alimentaire d'un groupe est menacée pour des raisons indépendantes de sa volonté. | UN | أما الالتزام بالتوفير فيتجاوز حد الالتزام بالتيسير، ولكنه لا يُطبق إلا عندما يتعرض الأمن الغذائي للشعب إلى التهديد لأسباب خارجة عن إرادته. |
Cette dernière obligation comprend en fait l'obligation de prêter assistance et celle de distribuer des vivres*. | UN | والالتزام بالإعمال بدوره يشمل الالتزام بالتسهيل والالتزام بالتوفير*. |
Il a continué de distribuer des vivres à 128 000 familles dans la bande de Gaza et à 94 294 familles en Cisjordanie. | UN | وظلت عملية توزيع الأغذية تستهدف 000 128 أسرة في قطاع غزة و 294 94 أسرة في الضفة الغربية. |
Ils permettent de distribuer des vivres et de l'eau potable et de fournir des soins médicaux et des abris aux personnes dans le besoin. | UN | وتستخدم في توزيع الأغذية ومياه الشرب وتوفير الرعاية الطبية والمأوى للأشخاص الذين يحتاجون إليها. |
Cette tendance a cependant considérablement fléchi durant le premier semestre de 2006 pour diverses raisons, notamment les pénuries alimentaires, qui ont conduit le Gouvernement et le Programme alimentaire mondial à distribuer des vivres à près de 2 millions de personnes dans le besoin durant les premiers mois de 2006. | UN | ورغم ذلك، فقد تباطأت وتيرة العودة إلى حد كبير في النصف الأول من عام 2006 لأسباب عديدة، أهمها نقص الأغذية، وهو ما عالجته الحكومة وبرنامج الأغذية العالمي بتوزيع الأغذية على عدد وصل إلى مليوني محتاج في الشهور الأولى من عام 2006. |
57. Cette obligation comprend à la fois l'obligation de faciliter l'exercice du droit à l'alimentation et l'obligation de distribuer des vivres. | UN | 57- ويتكون الالتزام بدعم الإنفاذ من التزام بالتيسير والتزام بالتوفير. |
Cette dernière obligation comprend en fait l'obligation de prêter assistance et celle de distribuer des vivres*. | UN | والالتزام بالإعمال بدوره يشمل الالتزام بالتسهيل والالتزام بالتوفير*. |
Cette obligation comprend en fait deux obligations positives − celle de prêter assistance et celle de distribuer des vivres. | UN | وينطوي هذا الالتزام على التزامين إيجابييْن - الالتزام بالتيسير والالتزام بالتوفير. |
Cette dernière obligation comprend en fait l'obligation de prêter assistance et celle de distribuer des vivres*. | UN | والالتزام بالإعمال بدوره يشمل الالتزام بالتسهيل والالتزام بالتوفير*. |
L'obligation de donner effet comprend en fait l'obligation de prêter assistance et l'obligation de distribuer des vivres. | UN | ويتضمن الالتزام بالإعمال التزاماً بالتيسير والتزاماً بالتوفير(). |
Cette dernière obligation comprend en fait l'obligation de prêter assistance et celle de distribuer des vivres* L'obligation qu'ont les États parties de respecter le droit de toute personne d'avoir accès à une nourriture suffisante leur impose de s'abstenir de prendre des mesures qui aient pour effet de priver quiconque de cet accès. | UN | والالتزام بالإعمال بدوره يشمل الالتزام بالتسهيل والالتزام بالتوفير*. والالتزام باحترام السبيل المتوفر للحصول على الغذاء المناسب يستلزم من الدول الأطراف ألا تتخذ أي تدابير تسفر عن الحؤول دونه. |
Cette dernière obligation comprend en fait l'obligation de prêter assistance et celle de distribuer des vivres Initialement, trois niveaux d'obligation avaient été proposés : respecter le droit à l'alimentation, protéger ce droit et lui donner effet/prêter assistance (voir Le droit à une alimentation suffisante en tant que droit de l'homme, Série d'études 1, New York, 1989 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.89.XIV.2)). | UN | والالتزام بالإعمال بدوره يشمل الالتزام بالتسهيل والالتزام بالتوفير. /تم أصلاً اقتراح ثلاثة مستويات للالتزامات: الاحترام، والحماية، والمساعدة/الوفاء. (انظر الوثيقة المعنونة " الحق في الغذاء الكافي بوصفه حقاً من حقوق الإنسان " ، سلسلة الدراسات، العدد 1، نيويورك، 1989، مطبوعات الأمم المتحدة، رقم المبيع (E.89.XIV.2. |
Les soldats de la KFOR aident également les organisations internationales à distribuer des vivres et protègent et escortent les réfugiés et les personnes déplacées. | UN | كما قام جنود قوة كوسوفو بدعم جهود توزيع الأغذية التي تقوم بها المنظمات الدولية وبحماية ومرافقة اللاجئين والمشردين داخليا. |
L'Office a dû faire face à des difficultés constantes pour obtenir que ses agents des services sociaux et ses équipes chargées de distribuer des vivres puissent avoir accès aux familles palestiniennes démunies vivant dans les zones bouclées afin de leur venir en aide. | UN | وواجهت الأونروا صعوبات مستمرة في الحصول على موافقة على قيام الأخصائيين الاجتماعيين وطواقم توزيع الأغذية بمساعدة الأسر الفلسطينية الفقيرة التي تعيش في المناطق المغلقة. |
Le Programme alimentaire mondial et ses partenaires ont continué de distribuer des vivres aux personnes déplacées, tandis que le Ministère de la santé et de la protection sociale, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Organisation mondiale de la santé, a vacciné plus de 1,2 million d'enfants dans le cadre d'une campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite. Gouvernance économique | UN | وواصل برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه توزيع الأغذية على المشردين داخليا، بينما قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، بتلقيح أكثر من 1.2 مليون طفل في إطار حملة للتحصين ضد شلل الأطفال على نطاق البلد. |
Le Gouvernement indonésien a cessé de distribuer des vivres dans les camps le 1er janvier 2002, mais, à la suite d'informations faisant état de malnutrition, il a recommencé à la mi-mars à aider les groupes les plus vulnérables à titre provisoire. | UN | 32 - وقد أوقفت حكومة إندونيسيا توزيع الأغذية على المخيمات في 1 كانون الثاني/ يناير 2002، ولكنها استأنفت مؤقتا تقديم المعونة إلى أكثر الفئات ضعفا في منتصف آذار/مارس بعد أن أفادت التقارير بحدوث سوء تغذية. |
q) Des centres de ce genre ont été créés pour les cas d'urgence et de catastrophe pour distribuer des vivres, suivre la croissance et le développement des enfants, fournir d'autres services de prévention et offrir des traitements; | UN | (ف) في حالة الطوارئ والكوارث تم إنشاء مثل هذه المراكز الغذائية. وتقوم هذه المراكز بتوزيع الأغذية ومتابعة نمو وتطور الطفل بجانب الخدمات العلاجية والوقائية الأخرى؛ |