"distribution ou" - Traduction Français en Arabe

    • توزيع أو
        
    • توزيعها أو
        
    • توزيعه أو
        
    • للتوزيع أو
        
    ii) Subordonner la fourniture de certains biens ou services à l'acceptation de restrictions concernant la distribution ou la fabrication de biens concurrents ou autres; UN `2` جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على قبول قيود على توزيع أو تصنيع سلع منافسة أو سلع أخرى؛
    ii) Subordonner la fourniture de certains biens ou services à l'acceptation de restrictions concernant la distribution ou la fabrication de biens concurrents ou autres UN ' 2 ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على قبول قيود على توزيع أو تصنيع سلع منافسة أو سلع أخرى
    ii) Subordonner la fourniture de certains biens ou services à l'acceptation de restrictions concernant la distribution ou la fabrication de biens concurrents ou autres; UN ' ٢ ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على قبول قيود على توزيع أو تصنيع سلع منافسة أو سلع أخرى؛
    Djibouti n'a en outre jamais recouru à la saisie, à l'interdiction de distribution ou à la vente d'un journal. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تلجأ جيبوتي إطلاقاً إلى مصادرة جريدة ما أو حظر توزيعها أو بيعها.
    Elle prévoit la possibilité d'interdire la projection, la distribution ou les annonces publicitaires de matériels jugés pornographiques, sexuellement explicites ou dégradants. UN وينص القانون على حظر عرض أي مواد يمكن اعتبارها إباحية أو ذات طابع جنسي صريح أو امتهاني، ومنع توزيعها أو اﻹعلان عنها.
    8. La mesure de réglementation finale notifiée par le Pérou annulait l'homologation des préparations d'arsénate de plomb, ce qui se traduisait par une interdiction de l'utilisation de l'arsénate de plomb comme pesticide, y compris l'importation, la fabrication, la préparation, la distribution ou la commercialisation d'un tel pesticide au Pérou. UN 8 - يلغي الإجراء التنظيمي النهائي تسجيل تركيبات زرنيخ الرصاص، مما يؤدي إلى حظر استعمال زرنيخ الرصاص كمبيد للآفات، بما في ذلك استيراد مبيد الآفات هذا إلى بيرو أو تصنيعه أو تركيبه أو توزيعه أو تسويقه.
    De même, la valeur entière d'une transaction est attribuée à un pays qui n'est peut-être que le lieu d'implantation d'un entrepôt de distribution ou d'un intermédiaire. UN كذلك، قد تنسب قيمة المعاملة كلها إلى بلد قد لا يكون سوى محل لمستودع للتوزيع أو جهة وسيطة.
    ii) Subordonner la fourniture de certains biens ou services à l'acceptation de restrictions concernant la distribution ou la fabrication de biens concurrents ou autres; UN ' ٢ ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على قبول قيود على توزيع أو تصنيع سلع منافسة أو سلع أخرى؛
    Elle se dit troublée de constater que l'article 178 du Code pénal interdit l'étalage, la distribution ou la vente de contraceptifs alors même que le pays s'est doté d'un Programme en faveur des naissances souhaitées; elle estime que l'État partie devrait préciser laquelle de ces deux orientations est véritablement mise en œuvre. UN ومما يدعو إلى الحيرة أنه، رغم أن للبلد برنامجا للولادات المرغوب فيها، فالمادة 178 من القانون الجزائي تحظر عرض أو توزيع أو بيع وسائل منع الحمل؛ وعلى الدولة الطرف أن تحدد أي من السياستين معمول به فعلا.
    iv) Tout moyen de production, de distribution ou d’importation, sous leur forme actuelle ou future, de supports graphiques ou audiovisuels, axés sur le comportement sexuel des femmes ou des enfants ou sur leurs organes génitaux; UN ' ٤ ' أية وسيلة لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    iv) Tout moyen de production, de distribution ou d’importation, sous leur forme actuelle ou future, de supports graphiques ou audiovisuels, axés sur le comportement sexuel des femmes ou des enfants ou sur leurs organes génitaux; UN ' ٤ ' أية وسيلة لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    iv) Tout moyen de production, de distribution ou d’importation, sous leur forme actuelle ou future, de supports graphiques ou audiovisuels, axés sur le comportement sexuel des femmes ou des enfants ou sur leurs organes génitaux; UN ' ٤ ' أية وسيلة لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    iv) Tout moyen de production, de distribution ou d’importation, sous leur forme actuelle ou future, de supports graphiques ou audiovisuels, axés sur le comportement sexuel des femmes ou des enfants ou sur leurs organes génitaux; UN ' ٤ ' أية وسيلة لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    iv) Tout moyen de production, de distribution ou d’importation sous leur forme actuelle ou future de supports graphiques ou audiovisuels, axés sur le comportement sexuel des femmes ou des enfants ou sur leurs organes génitaux; UN ' ٤ ' أية وسائل لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    Toutefois, elle a noté qu’une vente unique de marchandises dans le cadre, par exemple, d’un contrat de distribution ou de franchise exclusif serait régi par la CVIM. UN غير أن المحكمة أشارت الى أن عملية البيع الواحدة لبضائع ، عملا بعقد توزيع أو امتياز حصري مثلا ، تخضع لاتفاقية البيع .
    Pour faciliter ce courant, quelques pays ont créé dans la zone portuaire des centres de distribution ou de logistique qui servent à l'entreposage, à la préparation et à la transformation des marchandises. UN وللمساعدة على هذا التدفق، أنشأت بعض البلدان مراكز توزيع أو سوقيات في المنطقة المرفئية لاستخدامها في التخزين، واعداد وتحويل البضائع.
    Au niveau local, la MINUSTAH et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme ont associé des organisations non gouvernementales nationales et internationales à l'exécution de projets d'épuration, de distribution ou de gestion de l'eau. UN وعلى الصعيد المحلي، أشركت البعثة والمفوضية أيضا المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في تنفيذ مشاريع تنقية المياه أو توزيعها أو إدارتها.
    1. Le titulaire de la licence doit déclarer son intention de se livrer à l'une des activités suivantes : l'importation, le transport, la distribution ou la vente d'hydrocarbures (carburants et lubrifiants) au Kosovo; UN ١ - بيان بنية الاشتراك في أي من اﻷنشطة التالية أو في جميع اﻷنشطة التالية: استيراد المنتجات النفطية )البنزين والزيوت ومواد التشحيم( أو نقلها أو توزيعها أو بيعها الى كوسوفو وداخلها؛
    Le code pénal stipule que quiconque produit, exporte, importe ou achète des livres, illustrations, dessins, photographies, films ou autres matériels pornographiques à des fins de vente, de distribution ou d'exposition au public, ou qui fournit des informations sur la manière de les obtenir, est passible d'une peine de prison pouvant aller de trois mois à trois ans. UN فقد حدد قانون العقوبات عقوبة السجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات على كل من أقدم على صنع أو تصدير أو توريد أو اقتناء كتابات أو رسوم أو صور يدوية أو شمسية أو أفلام أو إشارات أو غير ذلك من الأشياء المخلة بالحياء بقصد الاتجار بها أو توزيعها أو أعلن أو أعلم عن طريقة الحصول عليها.
    1. La mesure de réglementation finale notifiée par le Pérou annulait l'homologation des préparations d'arsénate de plomb, ce qui se traduisait par une interdiction de l'utilisation de l'arsénate de plomb comme pesticide, y compris l'importation, la fabrication, la préparation, la distribution ou la commercialisation d'un tel pesticide. UN 1 - يلغي الإجراء التنظيمي النهائي الذي أرسلته بيرو تسجيل تركيبات زرنيخ الرصاص، مما يؤدي إلى حظر استعمال زرنيخ الرصاص كمبيد آفات، ويشمل هذا الحظر استيراد مبيد الآفات هذا، أو تصنيعه أو تركيبه أو توزيعه أو تسويقه.
    3. La mesure de réglementation finale notifiée par le Pérou annulait l'homologation des préparations d'arsénate de plomb, ce qui se traduisait par une interdiction de l'utilisation de l'arsénate de plomb comme pesticide, y compris l'importation, la fabrication, la préparation, la distribution ou la commercialisation d'un tel pesticide. UN 3 - يلغي الإجراء التنظيمي النهائي المقدم من بيرو تسجيل تركيبات زرنيخ الرصاص، مما يؤدي إلى حظر استعمال زرنيخ الرصاص كمبيد للآفات، ويشمل هذا الحظر استيراد مبيد الآفات هذا أو تصنيعه أو تركيبه أو توزيعه أو تسويقه.
    Les autorités chargées des questions de concurrence interdisent généralement la plupart de ces restrictions verticales uniquement si l'entreprise considérée occupe une position dominante sur le marché ou en abuse, ou si les effets préjudiciables à la concurrence ne sont pas compensés par des avantages en matière de distribution ou de services. UN ولا تحظر السلطات المعنية بالمنافسة معظم هذه القيود الرأسية عادة إلا إذا كانت المؤسسة التي تفرض القيد تحتل مركز سلطة سوقية مهيمناً أو إذا اساءت استعمال هذا المركز، أو إذا كانت الفوائد بالنسبة للتوزيع أو الخدمة أقل أهمية من اﻵثار السلبية على المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus