"districts industriels" - Traduction Français en Arabe

    • المناطق الصناعية
        
    • مناطق صناعية
        
    • منطقة صناعية
        
    Redécouverts dans les années 60—70, les districts industriels italiens sont aujourd'hui considérés comme le modèle idéal de groupement de PME. UN وأصبحت المناطق الصناعية الايطالية التي أعيد اكتشافها في الستينات والسبعينات تعتبر نموذجاً مثالياً لتجمع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En Italie, les PME des districts industriels sont de gros exportateurs. UN وفي ايطاليا، تشكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مصدﱢرا رئيسيا في المناطق الصناعية.
    Des études de cas sur les districts industriels créés dans des pays développés indiquent qu'ils résultent d'initiatives locales plutôt que d'une politique officielle, nationale ou régionale. UN إن دراسات الحالات المتعلقة بتنمية المناطق الصناعية في البلدان المتقدمة توحي أنها نشأت عن مبادرات محلية وليس عن اية سياسات رسمية أو إقليمية أو محلية.
    Dans certains pays en développement, il y a cependant aussi des districts industriels qui travaillent principalement pour le marché intérieur. UN غير أن ثمة أيضاً مناطق صناعية في بعض البلدان النامية تتجه الى التركيز على الطلب المحلي، بعيداً عن السوق التصديرية اﻷعلى دخلاً.
    Les groupements caractérisés par la répartition des tâches peuvent être définis comme des districts industriels, c'est—à—dire des systèmes économiques coordonnés et articulés au niveau local normalement spécialisés dans une production et soutenus par les pouvoirs publics locaux qui se prêtent à la concertation et fournissent des structures d'appui. UN ويمكن تعريف التجمعات التي تتميز بتقسيم العمل هذا بأنها مناطق صناعية تشكل منظومات اقتصادية منسﱠقة ومنظﱠمة محلياً تتخصص عادة في منتج واحد وتتلقى الدعم من السلطات الحكومية المحلية من خلال عمليات الحوار بشأن السياسة العامة وهياكل الدعم.
    La coopération entre entreprises et une spécialisation souple sont les clés du succès; telle est la principale leçon que l'on peut tirer de l'expérience des districts industriels dans les pays développés comme dans les pays en développement. UN إن نجاح منطقة صناعية ما يكمن في التعاون بين الشركات والتخصص المرن؛ هذه هي العبرة الرئيسية التي يجب استخلاصها من تجربة المناطق الصناعية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    . De même, dans les pays en développement, l'essor des districts industriels est en grande partie dû à des initiatives locales, notamment celles d'associations professionnelles. UN وعلى النحو ذاته، فإن تنمية ونمو المناطق الصناعية في البلدان النامية يرجعان بدرجة كبيرة الى مبادرات محلية، بما فيها مبادرات الرابطات التجارية المحلية.
    De ce point de vue, les districts industriels italiens font figure de modèle. UN ومن وجهة النظر هذه، يمكن اعتبار المناطق الصناعية اﻹيطالية " نظماً ممتازة " ممكنة.
    Les districts industriels résultent généralement d'initiatives locales attribuables au dynamisme des entreprises et à l'existence de compétences spécialisées. UN إن المناطق الصناعية قد نمت، بوجه عام، نمواً عفوياً من مبادرات محلية، تحركها مجموعة من الطاقات المشاريعية والتخصصات المهاراتيه، التي تمت تنميتها إما بشكل غير رسمي أو بشكل رسمي.
    Les districts industriels favorisent l'innovation technique et l'amélioration de la qualité des produits et, partant, peuvent beaucoup contribuer au développement des exportations. UN تتيح المناطق الصناعية إمكانية تحقيق إبداع تكنولوجي وإيجاد منتجات أرفع جودةً، اﻷمر الذي يوحي بتقديم إسهام لا بأس به في تنمية الصادرات.
    On a également affirmé que la création de districts industriels n'était jamais fortuite (Pezzini, 1996). UN وقيل أيضاً إن " المناطق الصناعية لا تنشأ أبداً بصورة عرضية أو بمحض الصدفة " )Pazzini، ٦٩٩١(.
    A. Les districts industriels 39 - 51 UN ألف - المناطق الصناعية ٩٣ - ١٥
    38. Dans cette section, nous examinerons des exemples d'instruments utilisés pour accroître la capacité d'exportation. Trois d'entre eux - les districts industriels, les zones franches industrielles et les entreprises rurales - ont un caractère national. UN ٨٣- يتناول هذا الفرع أمثلة على مخططات محددة تم تعزيزها من أجل تنمية القدرة التصديرية وثلاثة من هذه اﻷمثلة - المناطق الصناعية ومناطق تجهيز الصادرات ونظام مشاريع المناطق الريفية - هي ذات طابع وطني.
    Les foires commerciales sont importantes pour élargir les horizons des PME des districts industriels. UN وتشكل اﻷسواق التجارية جزءاً هاماً من عملية " التعليم بالمشاهدة " التي تتميز بها المشاريع الصغيرة والمتوسطة في المناطق الصناعية.
    Le rôle de la coopération interentreprises dans les districts industriels comme, par exemple, au Brésil, en Indonésie et en Italie, est également important puisqu'il contribue à l'acquisition de la spécialisation flexible et à la modernisation des PME, ainsi qu'à l'essor des exportations. UN كما أن دور التعاون بين الشركات في المناطق الصناعية كما هو الحال مثلا في اندونيسيا وايطاليا والبرازيل يتسم أيضا بأهمية كبيرة في المساهمة في تحقيق التخصص المرن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحديثها فضلا عن تنمية صادراتها.
    La création de réseaux d'entreprises, essentiellement de petite taille, qui collaborent en mettant l'accent sur la spécialisation et la soustraitance, a été la clef de la réussite de nombreux districts industriels de pays développés (voir par exemple le cas de l'Italie). UN وكانت شبكات الشركات الصغيرة أساساً، المتعاونة عن طريق التخصص والمقاولة من الباطن، سبب نجاح العديد من المناطق الصناعية في البلدان المتقدمة (مثل إيطاليا).
    D'après Brusco (1990), les districts industriels évoluent en deux temps : il y a d'abord une phase de croissance spontanée, puis une phase qui exige un appui institutionnel. UN ووفقاً ﻟ Brusco )٠٩٩١(، فإن المناطق الصناعية تمر في مرحلتين من مراحل التطور هما: مرحلة النمو العفوي التي تسمى مارك ١، والمرحلة الثانية تشدد على ضرورة الدعم المؤسسي وتسمى مارك ٢.
    On s'oriente de plus en plus vers le regroupement d'entreprises et vers la spécialisation - en d'autres termes, la création de districts industriels - pour améliorer la qualité, accroître l'efficacité, réduire les coûts et attirer les investissements étrangers. UN ويتم التشديد بشكل متزايد على تجميع المؤسسات وعلى تَخَصﱡص الشركات في صنع منتجات معَيﱠنة - أي إحداث مناطق صناعية - بغية تحسين الجودة والكفاءة وتخفيض التكاليف واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي.
    53. Dans les districts industriels, il est procédé à des regroupements et constitué des réseaux d'activités économiques — concentrations géographiques d'entreprises distinctes menant des activités connexes ou réseaux d'entreprises liées par des accords commerciaux. UN ٣٥- إن تجميع اﻷنشطة الاقتصادية في إطار مجموعات وشبكات يحدث في مناطق صناعية - التركز الجغرافي لفرادى المؤسسات في اﻷنشطة المترابطة - أو في شبكات من المؤسسات المترابطة من خلال ترتيبات على صعيد اﻷعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus