"dit qu'il faut" - Traduction Français en Arabe

    • قال إنه ينبغي
        
    • وقال إنه يجب
        
    • قال إنه يجب
        
    • قالت إنه يجب
        
    • قال أننا يجب
        
    • إنه يجب أن
        
    • قال إنه لا بد
        
    • قال إنه يلزم
        
    • يقول يجب
        
    • يقولون بأنه يجب
        
    • قال بأن عليك
        
    27. M. AMOR, appuyé par M. KÄLIN, dit qu'il faut conserver le paragraphe 1. UN 27- السيد عمر وأيده السيد كالين قال إنه ينبغي الإبقاء على الفقرة 1.
    28. M. TELL (France) dit qu'il faut conserver tel quel le texte, qui est une solution de compromis proposée par le Groupe de travail. UN ٢٨ - السيد تِل )فرنسا(: قال إنه ينبغي اﻹبقاء على النص الحالي بصفته حلا وسطا تم التوصل إليه في الفريق العامل.
    Il demande également aux États non parties de suivre l'exemple de Cuba en concluant un protocole additionnel et dit qu'il faut s'employer davantage à promouvoir et faciliter la conclusion d'accords de garanties avec l'AIEA et de protocoles additionnels. UN ودعا أيضا الدول غير الأطراف إلى أن تحذو حذو كوبا وتعقد بروتوكولات إضافية، وقال إنه يجب بذل جهد أكبر لتعزيز، وتسهيل، عقد اتفاقات ضمانات وبروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Shany dit qu'il faut conserver une certaine souplesse en parlant de < < règle générale > > en ce qui concerne les garanties à fournir. UN 26- السيد شاني، قال إنه يجب الحفاظ على بعض المرونة عند الحديث عن " قاعدة عامة " فيما يتعلق بالضمانات الواجب تقديمها.
    La Présidente dit qu'il faut donner mandat au secrétariat pour apporter des modifications de pure forme qui ne touchent pas au fond du texte. UN 69 - الرئيسة: قالت إنه يجب أن تعطى الأمانة ولاية لإجراء تغييرات غير موضوعية تتعلق بالتحرير.
    II dit qu'il faut lui mettre la camisole. Open Subtitles لقد قال أننا يجب أن نقيده بالسترة.
    33. M. Shany dit qu'il faut conserver le paragraphe 2 car il fournit un contexte à la discussion juridique qui suit. UN 33- السيد شاني قال إنه ينبغي الإبقاء على الفقرة 2 لأنها تحدد سياق النقاش القانوني التالي.
    44. M. Rivas Posada dit qu'il faut préciser dans la première phrase qu'il s'agit du paragraphe 1 de l'article 19. UN 44- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي أن يُوضَّح في الجملة الأولى أن الأمر يتعلق بالفقرة 1 من المادة 19.
    M. Glélé Ahanhanzo, appuyé par M. Amor, dit qu'il faut considérer que l'affaire se poursuit, afin de s'assurer que les constatations du Comité ne resteront pas sans suite. UN 7 - السيد غليليه آهانهانزو بتأييد من السيد آمور: قال إنه ينبغي اعتبار القضية قائمة حرصا على تنفيذ آراء اللجنة.
    M. Chi Zhongjun (Chine) dit qu'il faut conserver le paragraphe 1, car ce paragraphe est étroitement lié à la question du désarmement nucléaire. UN 72 -السيد شي زونغيون (الصين): قال إنه ينبغي الاحتفاظ بالفقرة 1 لأنها ترتبط ارتباطاً وثيقا بمسألة نزع السلاح النووي.
    25. M. ZAKHIA dit qu'il faut faire la différence entre la sauvagerie des groupes armés, qui doivent être condamnés sans réserve et les débordements regrettables des forces de sécurité en Algérie. UN ٥٢- السيد زاخيا قال إنه ينبغي التفرقة بين وحشية المجموعات المسلحة الواجب إدانتها دون تحفظ، وبين ما ترتكبه قوات اﻷمن في الجزائر من تجاوزات مؤسفة.
    . M. Mazini (observateur du Maroc) dit qu'il faut exiger une justification ou un exposé des raisons pour lesquelles une proposition a été rejetée. UN 20- السيد مزيني (المراقب عن المغرب): قال إنه ينبغي تقديم تبرير أو بيان بالأسباب التي دعت إلى رفض الاقتراح.
    Déplorant la réaction insuffisante de la communauté internationale face aux pénuries d'eau que connait son pays, il dit qu'il faut mettre l'accent sur l'assistance aux pays situés dans des milieux arides, semi arides et désertiques dans le cadre des discussions de la Commission sur le changement climatique. UN وأعرب عن أسفه لتجاوب المجتمع الدولي غير الكافي مع نقص المياه في بلده، وقال إنه يجب التركيز على تقديم المساعدة إلى البلدان الواقعة في بيئات قاحلة وشبه قاحلة وصحراوية في مناقشة اللجنة لتغير المناخ.
    Il demande également aux États non parties de suivre l'exemple de Cuba en concluant un protocole additionnel et dit qu'il faut s'employer davantage à promouvoir et faciliter la conclusion d'accords de garanties avec l'AIEA et de protocoles additionnels. UN ودعا أيضا الدول غير الأطراف إلى أن تحذو حذو كوبا وتعقد بروتوكولات إضافية، وقال إنه يجب بذل جهد أكبر لتعزيز، وتسهيل، عقد اتفاقات ضمانات وبروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    21. Le Président dit qu'il faut penser aux ressources nécessaires à l'organisation de la manifestation avant d'envisager la publication d'un document. UN 21- الرئيس قال إنه يجب التفكير في الموارد الضرورية لتنظيم التظاهرة قبل التفكير في نشر وثيقة.
    12. Mme CHANET dit qu'il faut tenter tous les moyens pour amener les États à coopérer. UN 12- السيدة شانيه قالت إنه يجب استخدام كل الوسائل لحمل الدول على التعاون.
    Qui dit qu'il faut être réaliste ? Maman. Open Subtitles -من قال أننا يجب أن نكون واقعين؟
    28. Sir Nigel RODLEY dit qu'il faut préciser que les demandes de mesures provisoires de protection sont nécessaires pour garantir que le Comité s'acquitte correctement de ses fonctions au regard du Protocole facultatif, conformément à son règlement intérieur. UN 28- سير نايجل رودلي: قال إنه يجب أن يوضح أن طلبات تدابير الحماية المؤقتة ضرورية لضمان اضطلاع اللجنة بوظائفها على الوجه الصحيح بالنظر إلى البروتوكول الاختياري ووفقاً لنظامها الداخلي.
    Faisant observer que les pays développés ne cessent de mettre en œuvre des mécanismes préjudiciables aux exportations des pays en développement - tarifs douaniers, contingentement des importations et barrières techniques -, l'intervenant dit qu'il faut s'efforcer plus résolument de lutter contre le protectionnisme sous toutes ses formes. UN 85 - وبالإشارة إلى استمرار تنفيذ البلدان المتقدمة لمخططات تلحق ضررا بصادرات البلدان النامية، مثل التعريفات الجمركية وحصص الاستيراد والحواجز التقنية، قال إنه لا بد من إنجاز ما هو أكثر لمكافحة النزعة الحمائية في كل أشكالها.
    M. Wolfe (Jamaïque) dit qu'il faut mener des consultations officieuses pour revoir le résumé du Président. UN 30 - السيد وولف (جامايكا): قال إنه يلزم إجراء مشاورات غير رسمية لإعادة صياغة تلخيص الرئيس.
    Le docteur a dit qu'il faut juste que tu mâches les feuilles, d'accord ? Open Subtitles الطبيب يقول يجب ان تمضغى بعض الأوراق. حسنا؟
    On dit qu'il faut s'investir cœur et âme en cuisine. Open Subtitles يقولون بأنه يجب أن تطبخ بروحك وقلبك وكل تلك الأشياء
    Qui dit qu'il faut être un mauvais garçon pour avoir la fille canon ? Très bien, il y a apparemment un erreur. Open Subtitles من قال بأن عليك أن تكون رجلاً سيء لتحصل على إمرأه مثيره؟ من الواضح بأن هناك خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus