"dit que l'article" - Traduction Français en Arabe

    • إن المادة
        
    • أن المادة
        
    13. Le PRÉSIDENT dit que l'article 42 bis lui paraît clair et définit bien les cas de recours. UN ١٣ - الرئيس: قال إن المادة ٤٢ مكررا تبدو له واضحة وتحدد بشكل واف حالات إعادة النظر.
    Mme Tavares da Silva dit que l'article 5 est extrêmement important puisqu'il traite des changements sociaux et culturels. UN 40 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن المادة 5 لها أهمية بالغة بسبب تناولها لمسألة التغيير الاجتماعي والثقافي.
    Le Président dit que l'article 56 dispose que tous les documents doivent être publiés dans les langues de l'Assemblée générale mais n'établit pas de moment pour le faire. UN 52 - الرئيس: قال إن المادة 56 تنص على أنه يجب إصدار جميع الوثائق بلغات الجمعية العامة لكنها لم تحدد متى يجب نشرها.
    On a dit que l'article 41 de la Convention de Vienne pouvait offrir certains principes directeurs pour l'application de l'article 30. UN ولقد ذكر أن المادة 41 من اتفاقية فيينا قد توفر مبادئ توجيهية ما بشأن تطبيق المادة 30.
    Elle a aussi dit que l'article 3 ne devait pas être modifié. UN وأعلنت أيضاً أن المادة ٣ يجب ألاﱠ تُغيﱠر.
    20. M. ABASCAL (Mexique) dit que l'article 10 s'applique au cas où les parties communiquent par échange de données informatisées. UN ٢٠ - السيد أباسكال )المكسيك(: قال إن المادة ١٠ تنطبق على الحالات التي يبلغ الطرفان فيها بواسطة رسائل بيانات.
    177. L'observateur de la Norvège a dit que l'article 6 n'était contraire à aucun instrument international en vigueur, mais qu'il faudrait peut-être malgré tout le réviser. UN ١٧٧- وقال المراقب عن النرويج إن المادة ٦ لا تتعارض مع الصكوك الدولية السارية؛ ولكنها قد تحتاج إلى تنقيح.
    22. M. Ben Achour dit que l'article 9 s'applique non seulement aux groupes vulnérables mais à tous les individus sans exception. UN 22- السيد بن عاشور قال إن المادة 9 لا تنطبق على الفئات المستضعفة وحدها بل على الجميع دون استثناء.
    Mme Morvai dit que l'article 14 de la Convention fournit une liste au regard de laquelle apprécier la discrimination dont peuvent être victimes les femmes rurales. UN 29 - السيدة مورفاي: قالت إن المادة 14 من الاتفاقية تقدم قائمة مرجعية لرصد التمييز ضد النساء الريفيات.
    Il a aussi été dit que l'article 30 devrait réglementer la responsabilité du chargeur pour manquement à ses obligations en raison d'une faute sans essayer de déterminer à qui incombait le fardeau de la preuve. UN وقيل أيضا إن المادة 30 ينبغي أن تنظّم مسؤولية الشاحن عن الإخلال بالتزاماته بسبب الخطأ ولا ينبغي لها أن تسعى إلى الحكم بمن يقع عليه عبء الإثبات.
    42. M. CHOUKRI (Observateur du Maroc) dit que l'article 12 n'est pas une disposition fondamentale, puisqu'il ne concerne que l'accusé de réception. UN ٤٢ - السيد شكري )المراقب عن المغرب(: قال إن المادة ١٢ ليست مادة أساسية حيث أنها تتصل فقط باﻹقرار بالاستلام.
    18. M. FALVEY (Observateur de l'Association internationale des ports), répondant aux préoccupations exprimées par l'observateur du Canada, dit que l'article «x» vise les démarches qui accompagnent un contrat de transport de marchandises. UN ١٨ - السيد فالفي )المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ(: أشار إلى الشواغل التي أعربت عنها المراقبة عن كندا، فقال إن المادة " خ " تتناول إجراءات لتنفيذ عقد نقل البضائع.
    10. Mme SAUCEDO PAZ (Bolivie) dit que l'article 111 de la Constitution prévoit les circonstances dans lesquelles l'état de siège peut être déclaré et les procédures à suivre. UN ١٠ - السيدة سوسيدو باز )بوليفيا(: قالت إن المادة ١١١ من الدستور أرست أسس إعلان حالة الطوارئ والاجراءات التي تتبع.
    28. M. HARRIS (États-Unis d’Amérique) dit que l’article premier du projet ne vise pas à établir des règles sur la conservation et la gestion des ressources biologiques comme les poissons, par exemple. UN ٢٨ - السيد هاريس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن المادة ١ من المشروع لم يكن القصد منها تحديد قواعد بشأن حفظ وإدارة الموارد الحية مثل السمك.
    12. M. ISKIT (Turquie) dit que l’article 7 pose de nombreux problèmes. UN ١٢ - السيد إسكت )تركيا(: قال إن المادة ٧ تسبب كثيرا من المشاكل.
    60. M. HARRIS (États-Unis d’Amérique) dit que l’article 7 est une disposition cruciale qui doit être lue à la lumière des articles 5 et 6. UN ٦٠ - السيد هارس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن المادة ٧ هي مادة جوهرية تنبغي قراءتها بالاقتران مع المادتين ٥ و ٦.
    464. Il a été dit que l'article 5 était très proche de l'article 3 et donnait une définition du national, plutôt que de l'État de nationalité. UN 464- وذكر أن المادة 5 وثيقة الصلة بالمادة 3 وأنها تحدد تعريف المواطن وليس دولة الجنسية.
    122. Il a aussi été dit que l'article C, à juste titre, ne se référait pas à la responsabilité des États. UN ١٢٢ - وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن المادة جيم كانت محقة بعدم إشارتها إلى مسؤولية الدول.
    L'observateur du Grand Conseil des Cris a également dit que l'article 26 explicitait l'article 25 et précisait son application d'une manière conforme au Programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN كما أعلن المراقب أن المادة ٦٢ تبلور وتكرس ما ورد في المادة ٥٢ بطريقة تتمشى مع جدول أعمال القرن ١٢ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    325. Le représentant des Etats—Unis d'Amérique a dit que l'article 3 traitait de la question la plus difficile de toute la déclaration. UN ٥٢٣- وأعلن ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أن المادة ٣ تطرح أصعب مسألة ناشئة عن اﻹعلان.
    Il a également dit que l'article 31 semblait être le fruit d'un compromis car il ne mentionnait que certaines des options offertes aux populations en vertu du droit international mais que les organisations qu'il représentait l'acceptaient à contrecoeur comme faisant partie de l'ensemble du texte tel qu'il était libellé. UN كما أعلن أيضاً أنه يبدو أن المادة ١٣ هي حل وسط ﻷنها تشير إلى بعض الخيارات المفتوحة أمام الشعوب اﻷصلية بموجب القانون الدولي. ولكنهم يقبلونها بتردﱡد كجزء من صفقة كاملة للنص في صيغته القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus