36. M. KOULEBA (Ukraine) dit que la délégation ukrainienne partage les inquiétudes exprimées par la grande majorité des délégations au sujet du financement de l'Organisation. | UN | ٣٦ - السيد كوليبا )أوكرانيا(: قال إن الوفد اﻷوكراني يشارك اﻷغلبية الكبرى من الوفود فيما أعربت عنه من قلق بشأن تمويل المنظمة. |
44. M. ABBA (Algérie) dit que la délégation peut répondre dès maintenant à certaines questions additionnelles des membres. | UN | ٤٤- السيد عبّا )الجزائر( قال إن الوفد يمكن أن يرد من اﻵن على بعض اﻷسئلة اﻹضافية التي طرحها اﻷعضاء. |
M. Reyes Rodríguez (Cuba) dit que la délégation cubaine se dissocie du paragraphe 26. | UN | ٣٣ - السيد رييس رودريغيس )كوبا(: قال إن الوفد الكوبي يعترض على الفقرة ٢٦. |
63. La PRÉSIDENTE dit que la délégation arménienne répondra plus en détail aux questions posées par le Comité à la séance suivante. | UN | 63- الرئيسة قالت إن الوفد الأرمني سيرد بمزيد من التفصيل على الأسئلة التي ستطرحها اللجنة في الجلسة القادمة. |
53. La PRÉSIDENTE dit que la délégation argentine sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à une séance ultérieure. | UN | 53- الرئيسة قالت إن الوفد الأرجنتيني سيُدعى إلى الرد على الأسئلة التكميلية التي سيطرحها أعضاء اللجنة في جلسة لاحقة. |
Le Président dit que la délégation espagnole a demandé à participer aux délibérations du Comité sur cette question. | UN | 2 - الرئيس: قال إن وفد إسبانيا طلب الاشتراك في مداولات اللجنة بشأن هذا البند. |
23. M. DIOP (Sénégal) dit que la délégation sénégalaise n'a pas pu voter pour des raisons techniques mais qu'elle se serait prononcée pour le projet de résolution. | UN | ٢٣ - السيد ديوب )السنغال(: قال إن الوفد السنغالي لم يتمكن من التصويت ﻷسباب تقنية ولكن كان سيؤيد مشروع القرار. |
11. M. AQUARONE (Pays-Bas) dit que la délégation canadienne a multiplié les consultations sur le projet de résolution et répondu aux préoccupations de bon nombre de délégations. | UN | ١١ - السيد أكوارون )هولندا(: قال إن الوفد الكندي أجرى مشاورات عديدة بشأن مشروع القرار وراعى الشواغل التي أثارها عدد من الوفود. |
75. M. SABEL (Israël) dit que la délégation israélienne est l'une de ces trois délégations. | UN | ٧٥ - السيد سبيل )إسرائيل(: قال إن الوفد اﻹسرائيلي هو أحد هذه الوفود الثلاثة. |
30. M. HAMMARBERG dit que la délégation marocaine a eu raison de souligner les aspects juridiques et judiciaires des efforts déployés dans la lutte contre la violence familiale. | UN | ٠٣- السيد هامربرغ قال إن الوفد المغربي قد أصاب في تشديده على الجوانب القانونية والقضائية للجهود المبذولة لمكافحة العنف داخل اﻷسرة. |
83. M. BENJELLOUN TOUIMI (Maroc) dit que la délégation a beaucoup appris de ces franches et fascinantes discussions. | UN | ٣٨- السيد بنجلون تويمي ) المغرب( قال إن الوفد قد استفاد كثيراً من المناقشة الصريحة والشيقة. |
26. M. ARDA (Turquie) dit que la délégation du Kazakstan a fait savoir qu'elle se portait coauteur du projet de résolution. | UN | ٢٦ - السيد أردا )تركيا(: قال إن الوفد الكازاخستاني أعلن انضمامه الى مقدمي مشروع القرار. |
2. M. Kokk (Estonie) dit que la délégation répondra d'abord aux questions 1 à 14 de la liste. | UN | 2- السيد كوك (إستونيا) قال إن الوفد سيرد في البداية، على الأسئلة من 1 إلى 14 من القائمة. |
19. M. Salvioli dit que la délégation a dissipé ses inquiétudes au sujet de l'application du Pacte par les tribunaux en expliquant que les magistrats invoquent les normes constitutionnelles, dont beaucoup reprennent les garanties du Pacte. | UN | 19- السيد سالفيولي قال إن الوفد بدد قلقه بشأن تطبيق المحاكم للعهد إذ ذكر أن القضاة يحتجون بالمعايير الدستورية التي تتجسد الضمانات المنصوص عليها في العهد في كثير منها. |
72. La PRÉSIDENTE dit que la délégation continuera de répondre aux questions orales à la séance suivante. | UN | 72- الرئيسة قالت إن الوفد سيواصل الرد على الأسئلة الشفهية في الجلسة القادمة. |
62. La PRÉSIDENTE dit que la délégation japonaise continuera à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à la prochaine séance. | UN | 62- الرئيسة قالت إن الوفد الياباني سيستكمل الرد على الأسئلة الإضافية لأعضاء اللجنة في الجلسة التالية. |
33. La PRESIDENTE dit que la délégation libyenne sera invitée à répondre à la prochaine séance aux questions supplémentaires posées par les membres du Comité. | UN | 33- الرئيسة، قالت إن الوفد الليبي مدعو إلى الرد في الجلسة المقبلة على الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة. |
24. Mme KARP dit que la délégation syrienne n'a pas répondu à sa question, se reportant au traitement médical des enfants. | UN | ٤٢- السيدة كارب قالت إن الوفد لم يجب عن سؤالها بشأن العلاج الطبي لﻷطفال. |
Le Président dit que la délégation des ÉtatsUnis d'Amérique a demandé un vote enregistré. | UN | 46 - الرئيس: قال إن وفد الولايات المتحدة الأمريكية هو الذي طلب إجراء تصويت مسجل. |
Le Président dit que la délégation espagnole a signalé qu'elle souhaite participer aux délibérations du Comité sur ce point de l'ordre du jour. | UN | 4 - الرئيس: قال إن وفد إسبانيا أبدى رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في هذه المسألة. |
Ils ont dit que la délégation devait avoir une autorisation du Directeur général des FIA pour pouvoir pénétrer dans les lieux ou parler avec quelqu’un à l’intérieur. | UN | وقال إن الوفد يحتاج إلى تصريح من المدير العام للوكالة بالدخول إلى المبنى والتحدث مع أي شخص داخله. |
8. Mme Sonaike (Nigéria), expliquant par avance sa position, dit que la délégation du Nigéria se prononcera contre le maintien de l'alinéa b) du paragraphe 26. | UN | 8 - السيدة سونيكي (نيجيريا): تحدثت من منطلق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقالت إن وفدها سيصوت ضد الاحتفاظ بالفقرة 26 (ب). |
73. La PRÉSIDENTE dit que la délégation péruvienne sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à la séance suivante. | UN | 73 الرئيسة قالت إن وفد بيرو سيُدعى للرد على الأسئلة الإضافية التي سيوجهها أعضاء اللجنة في الجلسة القادمة. |
M. Lee See-young (République de Corée) dit que la délégation de la République de Corée a toujours appuyé le Traité sur la non-prolifération et demeure fermement attachée à son application pleine et effective. | UN | 68 - السيد لي سي - يونغ (جمهورية كوريا): قال إن وفده قد أيَّد دائما معاهدة عدم الانتشار ولا يزال ملتزما التزاما دقيقا بتنفيذها تنفيذا كاملا وفعَّالا. |
115. M. KISENYI (Ouganda), exerçant son droit de réponse, dit que la délégation de la République démocratique du Congo a calomnié le matin son gouvernement et son pays en proférant des accusations sans rapport avec la question à l'examen. | UN | ٤١١- السيد كيسنيي )أوغندا(: تكلم إعمالا لحق الرد فقال إن وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية وجﱠه في الجلسة السابقة قذفا ضد حكومته وبلده وذلك بتوجيه اتهامات باطلة لم تكن لها علاقة بالبند قيد المناقشة. |