"dit que le comité" - Traduction Français en Arabe

    • قال إن اللجنة
        
    • قالت إن اللجنة
        
    • فقال إن اللجنة
        
    • وقال إن اللجنة
        
    • فقالت إن اللجنة
        
    • بأن اللجنة
        
    • وقالت إن اللجنة
        
    • قائلا إن اللجنة
        
    • قال إن على اللجنة
        
    • فقال إنَّ اللجنة
        
    • ذكر أن اللجنة
        
    • قال إن لجنة
        
    • أعلن أن اللجنة
        
    Le Président dit que le Comité plénier a terminé son travail. UN 98 - الرئيس: قال إن اللجنة الجامعة اختتمت عملها.
    Le Président dit que le Comité appuiera le projet de résolution sur les enfants palestiniens. UN 10 - الرئيس: قال إن اللجنة ستؤيد مشروع القرار المتعلق بالطفل الفلسطيني.
    21. M. BHAGWATI dit que le Comité a déjà décidé la publication d'un recueil, et il faut partir du principe que celuici doit paraître en 2002. UN 21- السيد باغواتي قال إن اللجنة قررت بالفعل نشر الكتيب، وإنه ينبغي الانطلاق من مبدأ ضرورة صدور هذا الكتيب في عام 2002.
    59. La PRESIDENTE dit que le Comité attend avec impatience la publication de la Convention au Bulletin officiel du Maroc. UN ٩٥- الرئيسة قالت إن اللجنة تتطلع إلى نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية للمغرب.
    Passant aux questions de procédure, l'orateur dit que le Comité est parvenu à un consensus concernant la composition des bureaux du Comité et de ses organes subsidiaires. UN 79 - وتطرق إلى المسائل الإجرائية فقال إن اللجنة توصلت إلى اتفاق على أساس توافق بين الآراء فيما يتعلق بتشكيل مكتب اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    Il dit que le Comité entend clarifier la question de la disparition forcée et la justice militaire compte tenu du silence relatif de la Convention sur ce point. UN وقال إن اللجنة تعتزم توضيح مسألة الاختفاء القسري والقضاء العسكري نظراً إلى سكوت الاتفاقية النسبي تجاه هذه النقطة.
    Le Président dit que le Comité a conclu son examen de ce point de l'ordre du jour. UN 103 - الرئيس: قال إن اللجنة انتهت من النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    Le Président dit que le Comité consultatif n'a pas encore achevé ses travaux. UN 6 - الرئيس: قال إن اللجنة الاستشارية لم تفرغ بعد من مداولاتها.
    17. M. MARTÍNEZ dit que le Comité est convenu, en 1992, de reporter à 1995 l'examen de la question de Porto Rico. UN ٧١ - السيد مارتينيز: قال إن اللجنة اتفقت، في ١٩٩٢، على تأجيل النظر في مسألة بورتوريكو حتى عام ١٩٩٥.
    38. Le PRÉSIDENT dit que le Comité a achevé son examen du point 85 de l'ordre du jour. UN ٨٣ - الرئيس: قال إن اللجنة قد اتمت بذلك نظرها في البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    Finalement, s'agissant des commentaires du représentant du Chili, il dit que le Comité attache la plus grande importance à la justice transitionnelle et aux réparations politiques. UN وأخيرا، فيما يتعلق بتعليقات ممثل شيلي، قال إن اللجنة تعلق أهمية كبيرة على موضوعي العدالة الانتقالية والجبر السياسي.
    Le Président dit que le Comité ne devrait pas s'enliser dans des points particuliers comme la représentation de l'Union européenne. UN 29 - الرئيس: قال إن اللجنة التنظيمية لا ينبغي لها أن تثقل نفسها بقضايا معينة كمسألة تمثيل الاتحاد الأوروبي.
    Le Président dit que le Comité ne devrait pas s'enliser dans des points particuliers comme la représentation de l'Union européenne. UN 29 - الرئيس: قال إن اللجنة التنظيمية لا ينبغي لها أن تثقل نفسها بقضايا معينة كمسألة تمثيل الاتحاد الأوروبي.
    18. Mme Motoc dit que le Comité aimerait avoir des informations sur les mesures prises par le service de la défense publique, qui indiqueraient l'impact de cet organe judiciaire sur le pays. UN 18- السيدة موتوك قالت إن اللجنة تود تلقي معلومات عن التدابير التي اتخذتها هيئة المساعدة القانونية، التي من شأنها أن توضح أثر تلك الهيئة القضائية على البلد.
    10. Mme Motoc dit que le Comité aimerait que la délégation fournisse plus d'informations sur l'application des lois relatives à l'exploitation sexuelle et sur les affaires qui ont pu être jugées. UN 10- السيدة موتوك قالت إن اللجنة تود أن تتلقى من الوفد مزيداً من المعلومات عن تنفيذ القوانين المتعلقة بالاستغلال الجنسي، وعن الحالات التي أُحيلت إلى المحاكم في هذا الشأن.
    Mme Šimonović dit que le Comité ne voit pas très bien comment la Convention est appliquée au Groenland et dans les Iles Féroé. UN 18 - السيدة شيمونوفيتش: قالت إن اللجنة ليست لديها صورة واضحة عن الكيفية التي تنفذ بها الاتفاقية في غرينلاند وجزر فارو.
    M. Saha [Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB)], présentant le rapport correspondant du CCQAB (A/61/790), dit que le Comité consultatif recommande l'approbation du don des avoirs de l'ONUB au Gouvernement burundais. UN 27 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/61/790) فقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على التبرع بالأصول إلى حكومة بوروندي.
    M. Williams (Royaume-Uni), parlant au nom de l'Union européenne, dit que le Comité scientifique demeure le principal organe international dans son domaine. UN 19 - السيد ويليامز (المملكة المتحدة): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن اللجنة العلمية ما زالت الهيئة الدولية الرئيسية في مجالها.
    Le Président remercie la délégation et dit que le Comité prendra connaissance avec intérêt des réponses écrites qui seront apportées. UN 35- الرئيس شكر الوفد وقال إن اللجنة ستطلع باهتمام على ما سيردها من ردود كتابية.
    La Présidente, prenant la parole en qualité d'expert, dit que le Comité ne s'attend pas à ce que la population du Tuvalu renonce à ses traditions, dont certains aspects, comme l'accent qui y est mis sur le maintien d'une société pacifique, sont bénéfiques aux femmes. UN 19 - الرئيسة: تحدثت بوصفهاخبيرة، فقالت إن اللجنة لا تتوقع من شعب توفالو أن يتخلى عن تقاليده. فهناك جوانب معينة، مثل التركيز على قيام المجتمع السلمي، نافعة للمرأة.
    Le Président a dit que le Comité tiendrait compte des informations qui lui avaient été fournies pour établir le nouveau barème des quotes-parts. UN وأبلغ رئيس اللجنة الحاضرين بأن اللجنة ستراعي المعلومات التي قدمتها الوفود عند إعداد جدول اﻷنصبة المقررة الجديد.
    36. Mme MEDINA QUIROGA remercie la délégation de son attitude coopérative et dit que le Comité se rend compte des difficultés rencontrées par la Zambie en tant que pays du tiers monde dans l’application des dispositions du Pacte. UN ٣٦ - السيدة مدينة كيروغا: شكرت الوفد على موقفه اﻹيجابي وقالت إن اللجنة وضعت في الاعتبار الصعوبات التي تواجه زامبيا بوصفها بلدا من بلدان العالم الثالث تنفذ أحكام العهد.
    Le Président, évoquant la question du contrôle de la documentation et de la réduction de son volume, dit que le Comité spécial se trouve à l'avant-garde des efforts destinés à réduire les doubles emplois en matière de documentation et à la rationaliser. UN 60 - الرئيس: تناول مسألة مراقبة الوثائق والحد منها، قائلا إن اللجنة الخاصة في مقدمة القائمين ببذل الجهود الرامية إلى تبسيط الوثائق وتخفيض ازدواجها.
    5. M. Kälin dit que le Comité doit trouver des moyens de résorber à la fois l'arriéré de rapports et l'arriéré de communications. UN 5- السيد كالين قال إن على اللجنة إيجاد سبل للحد من تراكم التقارير والبلاغات المتأخرة.
    1. M. Petersen (Norvège), s'exprimant en tant que Président du Comité diplomatique multilatéral pour les relations entre les organisations internationales à Vienne et le pays hôte, dit que le Comité est actuellement composé des représentants des États suivants: Argentine, Égypte, Équateur, Fédération de Russie, Iran (République islamique d'), Nigéria, Norvège, Pays-Bas, Pologne et Sri Lanka. UN 1- السيد بيترسن (النرويج): تكلّم بصفته رئيس اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف للعلاقات مع المنظمات الدولية في فيينا والبلد المضيف، فقال إنَّ اللجنة تتألف في الوقت الراهن من ممثلي الدول التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، إكوادور، إيران (جمهورية-الإسلامية)، بولندا، سري لانكا، مصر، النرويج، نيجيريا، هولندا.
    47. Le prÉsident dit que le Comité reprendra l'examen du projet de révision de l'Observation générale n° 1 à sa prochaine session. UN 47- الرئيس ذكر أن اللجنة ستعيد دراسة مشروع مراجعة التعليق العام رقم 1 في دورتها المقبلة.
    Le Président dit que le Comité de l'information a été établi en 1978 dans le but d'examiner les politiques et activités de l'ONU en matière d'information du public. UN 9 - الرئيس: قال إن لجنة الإعلام أنشئت عام 1978 لكي تستعرض السياسات والأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة.
    Le Président dit que le Comité poursuivra l'examen du projet de résolution à sa prochaine séance. UN ٦٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تواصل نظرها في مشروع القرار في الجلسة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus