"divers aspects de la question de palestine" - Traduction Français en Arabe

    • مختلف جوانب قضية فلسطين
        
    • بمختلف جوانب قضية فلسطين
        
    • مختلف جوانب القضية الفلسطينية
        
    • جوانب شتى من قضية فلسطين
        
    • شتى جوانب قضية فلسطين
        
    3. Neuf séances plénières ont eu lieu, et 20 experts ont présenté des communications sur divers aspects de la question de Palestine. UN ٣ - وعُقد ما مجموعه ٩ جلسات عامــة، وقــدم ٢٠ خبيرا ورقات عن مختلف جوانب قضية فلسطين.
    3. Six séances plénières ont eu lieu, et 15 experts ont présenté des communications sur divers aspects de la question de Palestine. UN ٣ - وعقــد ما مجموعــه ٦ جلســات عامة، وقدم ١٥ خبيرا ورقات بشأن مختلف جوانب قضية فلسطين.
    Nous demandons au Secrétaire général de continuer de fournir à la Division les ressources nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de sa tâche et de s'occuper comme il se doit des divers aspects de la question de Palestine, y compris le projet pour la formation du personnel de l'Autorité palestinienne. UN وإننا نطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الشعبة بالموارد اللازمة لتمكينها من أداء مهامها وتغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية، بما في ذلك مشروع تقديم التدريب لموظفي السلطة الفلسطينية.
    Le Comité estime que les publications de la Division des droits des Palestiniens sont une importante activité d'information et de sensibilisation qui contribue à faire mieux prendre conscience à la communauté internationale des divers aspects de la question de Palestine. UN 37 - ترى اللجنة أن برنامج منشورات الشعبة يشكل مصدرا هاما للمعلومات ولأنشطة التوعية، وفي ذلك ما يسهم في رفع درجة الوعي الدولي بمختلف جوانب قضية فلسطين.
    Le Comité apprécie vivement la participation aux réunions et conférences internationales de représentants de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, d'organismes des Nations Unies et de la société civile, ce qui permet de débattre et d'analyser les divers aspects de la question de Palestine. UN تعرب اللجنة عن تقديرها لمشاركة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني في برنامج لقاءاتها ومؤتمراتها الدولية، مما يسهل مناقشة وتحليل مختلف جوانب القضية الفلسطينية.
    109. La Section de la radio a couvert divers aspects de la question de Palestine et des questions connexes dans des émissions radiophoniques d'information ou de documentaires sur l'actualité dans des langues officielles et non officielles. UN ٩٠١ - وقام قسم اﻹذاعة بتغطية جوانب شتى من قضية فلسطين والبنود المتصلة بها في النشرات اﻹخبارية والبرامج الاذاعية المعنية بالشؤون الجارية باللغات الرسمية. وغير الرسمية.
    Le Comité encourage la Division à développer encore plus cet outil précieux pour informer les utilisateurs dans le monde entier des divers aspects de la question de Palestine. UN وتشجع اللجنة الشعبةَ على مواصلة تطوير هذه الأداة الهامة من أجل تزويد المستعملين في جميع أنحاء العالم بمعلومات عن مختلف جوانب قضية فلسطين.
    Page 3. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Département de l'information et les autres services du Secrétariat continuent d'aider la Division des droits des Palestiniens à s'acquitter de ses tâches et à couvrir adéquatement les divers aspects de la question de Palestine; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة في تمكين شعبة حقوق الفلسطينيين من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Neuf séances au total ont eu lieu. Dix-neuf experts originaires du continent africain ainsi que des Palestiniens et des Israéliens ont présenté des communications sur divers aspects de la question de Palestine. UN ٤ - وعقد ما مجموعه ٩ جلسات عامة، وقام ٩١ خبيرا من القارة الافريقية، وكذلك فلسطينيون وإسرائيليون، بعرض ورقات عن مختلف جوانب قضية فلسطين.
    Tout au long de l'année, le personnel de la Division des droits des Palestiniens s'est réuni au Siège avec des particuliers et des groupes d'étudiants et les a informés des divers aspects de la question de Palestine ainsi que du rôle joué par les Nations Unies dans ce domaine. UN 37 - وطوال السنة، ظل موظفو شعبة حقوق الفلسطينيين يلتقون في مقر الأمم المتحدة بأفراد الجمهور ومجموعات الطلاب، ويطلعونهم على مختلف جوانب قضية فلسطين ومشاركة الأمم المتحدة في هذه القضية.
    4. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Bureau de la communication et de l'information et d'autres services du Secrétariat continuent d'aider la Division à s'acquitter de ses tâches et à couvrir comme il convient les divers aspects de la question de Palestine; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون مكتب الاتصالات واﻹعلام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة من أجل تمكين الشعبة من أداء مهامها، وتغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Département de l'information et d'autres services du Secrétariat continuent d'aider la Division à s'acquitter de ses tâches et à couvrir comme il convient les divers aspects de la question de Palestine; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الاعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Département de l'information et les autres services du Secrétariat continuent d'aider la Division à s'acquitter de ses tâches et à couvrir adéquatement les divers aspects de la question de Palestine; UN ٤ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الاعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    Celles-ci ont, une fois de plus, prouvé que le Comité peut apporter une contribution très utile en offrant une tribune pour un débat franc et constructif, sur les divers aspects de la question de Palestine, en permettant à tous ceux qui souhaitent contribuer au succès des efforts actuellement déployés en faveur de la paix, d'échanger des idées et de faire profiter de leurs expériences. UN ودللت مرة أخرى على أن اللجنة قادرة على اﻹسهام بشكل مفيد للغاية إذ توفر محفلا للمناقشة الحرة البناءة بشأن مختلف جوانب قضية فلسطين. وبالتالي تمكن كل الذين يرغبون في اﻹسهام في نجاح الجهود التي تبذل حاليا لتعزيز السلم وتبادل اﻵراء وتشاطر الخبرات.
    4. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Département de l'information et les autres services du Secrétariat continuent d'aider la Division à s'acquitter de ses tâches et à couvrir adéquatement les divers aspects de la question de Palestine; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Département de l'information et d'autres services du Secrétariat continuent d'aider la Division à s'acquitter de ses tâches et à couvrir comme il convient les divers aspects de la question de Palestine; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الاعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    Suite à la demande formulée par le Comité, la Division a poursuivi la publication de son bulletin d'information bimensuel, NGO Action News, qui traite des activités des organisations de la société civile touchant divers aspects de la question de Palestine. UN وبناء على طلب اللجنة، استمرت الشعبة أيضا في إصدار نشرتها الإخبارية نصف الشهرية " NGO Action News " (أنباء منجزات المنظمات غير الحكومية) التي تغطي أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين.
    36. Pour réaliser ces objectifs, et sur la base du mandat que l'Assemblée générale a renouvelé dans sa résolution 51/23 du 4 décembre 1996, le Comité continuera d'organiser des séminaires, colloques et réunions internationales hors Siège, dans différentes régions du monde, afin d'informer l'opinion publique des divers aspects de la question de Palestine. UN ٣٦ - ولتحقيق تلك اﻷهداف، واستنادا إلى تجديد الجمعية العامـة ولايـة اللجنة، في قرارها ٥١/٢٣ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، تواصـل اللجنــة تنظيم الحلقات الدراسية والندوات والاجتماعات الدوليـة خـارج المقر، في مختلف مناطق العالم، بغية تعريف الرأي العام بمختلف جوانب قضية فلسطين.
    À la demande de ce dernier, la Division a également poursuivi la publication de son bulletin d'information bimensuel, NGO Action News, qui traite des activités de la société civile touchant divers aspects de la question de Palestine. UN وبناء على طلب اللجنة، استمرت الشعبة أيضا في إصدار نشرتها الإخبارية نصف الشهرية " NGO Action News " (أنباء منجزات المنظمات غير الحكومية) التي تغطي أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين.
    77. Le Service radio et vidéo du Département de l'information a couvert divers aspects de la question de Palestine et des questions voisines dans des émissions radiophoniques d'actualité dans des langues officielles et non officielles. UN ٧٧ - تناولت دائرة اﻹذاعة والفيديو في الادارة مختلف جوانب القضية الفلسطينية والبنود ذات الصلة بالتغطية في البرامج اﻹذاعية اﻹخبارية وبرامج الشؤون الجارية باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    Tout au long de l’année, le personnel de la Division des droits des Palestiniens s’est réuni au Siège avec des particuliers et des groupes d’étudiants et les a informés des divers aspects de la question de Palestine ainsi que du rôle joué par les Nations Unies dans ce domaine. UN ٤٢ - ظل موظفو شعبة حقوق الفلسطينيين يجتمعون طوال السنة في المقر الدائم بأفراد الجمهور ومجموعات الطلاب ويقدمون لهم إحاطات عن مختلف جوانب القضية الفلسطينية ومشاركة اﻷمم المتحدة في الموضوع.
    109. La Section de la radio a couvert divers aspects de la question de Palestine et des questions connexes dans des émissions radiophoniques d'information ou de documentaires sur l'actualité dans des langues officielles et non officielles. UN ٩٠١ - وقام قسم اﻹذاعة بتغطية جوانب شتى من قضية فلسطين والبنود المتصلة بها في النشرات اﻹخبارية والبرامج الاذاعية المعنية بالشؤون الجارية باللغات الرسمية. وغير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus