"divers types de" - Traduction Français en Arabe

    • مختلف أنواع
        
    • أنواع مختلفة من
        
    • شتى أنواع
        
    • مختلف أشكال
        
    • بمختلف أنواع
        
    • لمختلف أنواع
        
    • أنواع شتى من
        
    • أشكال مختلفة من
        
    • اﻷنواع المختلفة من
        
    • عدة أنواع من
        
    • بأنواع مختلفة من
        
    • مختلف أنماط
        
    • أنواعاً مختلفة من
        
    • ومختلف أنواع
        
    • الأنواع المختلفة
        
    Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes qu'auraient subies les requérants sont du domaine de compétence de la Commission. UN أولاها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة.
    Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes qu'auraient subies les requérants sont du domaine de compétence de la Commission. UN أولاها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة.
    On pouvait aussi aborder la question en examinant divers types de flexibilité, ou la flexibilité pour divers types de questions. UN كما يمكن تناول الموضوع من خلال فحص مختلف أنواع المرونة، أو المرونة لأنواع مختلفة من المسائل.
    D'excellentes idées ont été avancées qui supposeraient que le secrétariat entreprenne de nouvelles activités et fournisse divers types de service. UN وقد طُرحت بعض الأفكار الممتازة، وهو ما سيتطلب من الأمانة الاضطلاع بأنشطة جديدة وتوفير أنواع مختلفة من الخدمات.
    Malgré divers types de résistance régionale, culturelle et idéologique, la reconnaissance des droits de l'homme s'universalise peu à peu. UN وعلى الرغم من شتى أنواع المقاومة اﻹقليمية والثقافية والعقائدية، أخذ الاعتراف بحقوق اﻹنسان يصبح عالميا على نحو تدريجي.
    Ils peuvent donc en général être considérés comme utiles pour signaler les tendances générales de l'usage de divers types de drogues illicites. UN ويمكن بالتالي أن تعتبر تلك المعلومات مفيدة عموما في بيان الاتجاهات العامة في تعاطي مختلف أنواع المخدرات غير المشروعة.
    Ce plan constitue également un outil important pour renforcer la coordination parmi les partenaires internationaux et assurer la cohésion entre les divers types de soutiens fournis. UN كما أن هذه الخطة تمثل أداة هامة من أجل تعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين وكفالة الاتساق بين مختلف أنواع الدعم المقدم.
    Dans le cadre de cette stratégie, nous essayons d'analyser les divers types de familles. UN كما تتوخى هذه الاستراتيجيــة منهجيــة تفاضليــة تقـوم بتحليل مختلف أنواع اﻷسر.
    L'objectif final consiste à établir des cartes à grande échelle destinées aux utilisateurs, indiquant les divers types de zones à risque. UN والهدف النهائي المنشود هو تزويد الجهات المعنية بخرائط مكبرة تبين مختلف أنواع مناطق اﻷخطار والمخاطر.
    Au lieu de cela, la révision en question a consisté à décrire les actes qui seraient constitutifs de divers types de comportement délictuel et a apporté des clarifications. UN وبدلاً من ذلك، بيّن التنقيح الأفعال التي تشكل مختلف أنواع السلوك الإجرامي وأتاح المزيد من الوضوح.
    De divers types de formation et d'éducation, en fonction des possibilités financières. UN :: مختلف أنواع التدريب والتعليم، حسب الإمكانيات المالية.
    Les stagiaires apprennent à assembler et à installer divers types de systèmes de chauffage solaire de l'eau. UN ويتم تدريب الطلاب على تجميع وتركيب أنواع مختلفة من نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية.
    Dès lors qu'ils entendent s'attaquer à la question des mines antivéhicule, les États parties pourraient envisager divers types de mesures, à savoir: UN لمعالجة مسألة الألغام المضادة للمركبات يمكن للدول أن تتوخى اتخاذ أنواع مختلفة من التدابير:
    Pour l'échantillonnage, divers types de dispositifs de carottage peuvent être utilisés en fonction des dimensions de la faune à collecter. UN ويمكن استخدام أنواع مختلفة من معدات استخراج العيّنات الجوفية وفقا لحجم عيّنة الكائنات التي يراد جمعها.
    L'examen des divers types de compétence peut être important pour deux raisons. UN وقد يكون النظر في شتى أنواع الولاية أمراً هاماً لسببين اثنين.
    Depuis 2006, la participation des femmes à divers types de formation et à de vrais projets dans le cadre de différentes mesures a augmenté. UN ومنذ عام 2006، ارتفعت مشاركة النساء في مختلف أشكال التدريب وفي المشاريع الفعلية التي تنفذ في إطار تدابير مختلفة.
    Cette formation a notamment besoin d'être renforcée en ce qui concerne les conditions inhérentes à divers types de handicap. UN وينبغي أن يعزز ذلك التدريب خاصة فيما يتعلق بالظروف الخاصة بمختلف أنواع الإعاقات.
    On cherche en outre, à faire adopter dans le secteur de la santé des normes minimales ainsi que d'autres normes pour divers types de traitements médicaux et dentaires. UN كما تبذل جهود لتزويد القطاع الصحي بمعايير للمستويات الدنيا وغيرها من المستويات لمختلف أنواع العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان.
    16. Il existe en Europe divers types de programmes de traitement et de réadaptation. UN ٦١ ـ وفي أوروبا توجد أنواع شتى من برامج العلاج واعادة التأهيل.
    Les établissements de microcrédit bénéficieront de divers types de soutien. UN وسوف تكون هناك أشكال مختلفة من الدعم لمؤسسات الائتمانات الصغيرة.
    Les estimations des émissions effectives et des émissions potentielles peuvent varier dans une large mesure en fonction des divers types de gaz pris en compte. UN ويمكن أن تختلف تقديرات الانبعاثات الفعلية والمحتملة اختلافاً كبيراً تبعاً لمزيج اﻷنواع المختلفة من الغازات.
    :: Trois enquêtes concernaient divers types de fraude ou de tentative de fraude; UN :: ثلاث قضايا تنطوي على عدة أنواع من الاحتيال أو محاولة الاحتيال؛
    Les États reconnaissent et exercent divers types de compétence car ils craignent de plus en plus que les auteurs de crimes odieux ne demeurent impunis. UN وتعترف الدول بأنواع مختلفة من الولاية القضائية وتمارسها ردا على القلق المتنامي من احتمال إفلات مرتكبي الجرائم البشعة من القصاص.
    Cette enquête avait pour but de faire mieux comprendre quelles étaient la nature et l'étendue des divers types de fraude commerciale au Canada ainsi que l'impact de la fraude économique sur les entreprises canadiennes. UN وسعت الدراسة إلى تحسين فهم طبيعة ونطاق مختلف أنماط الاحتيال التجاري في كندا، وكذلك الأثر الاقتصادي للاحتيال على الأعمال التجارية في كندا.
    ... le tableau qui servirait de matrice pourrait couvrir divers types de codes possibles. UN ... يمكن أن تشمل المصفوفة جدولاً يتضمن أنواعاً مختلفة من المدونات الممكنة.
    . La définition complète des termes comprend souvent les formules et les règles appliquées pour les calculs et les divers types de dérivation à partir des séries de base. UN وكثيرا ما تضم التعاريف الكاملة للمصطلحات الصيغ والقواعد المستخدمة في عمليات الحساب ومختلف أنواع الاشتقاقات المستمدة من بعض المجموعات اﻷساسية التي ترتكز عليها.
    ∙ Une distinction devrait être faite entre les divers types de problèmes relatifs aux prix, qui varient selon les produits et appellent donc des solutions différentes; UN :: التمييز بين الأنواع المختلفة لمشاكل الأسعار، التي تتفاوت بتفاوت السلع الأساسية وتتطلب من ثم وسائل علاجية مختلفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus