Nos contingents et nos forces de police font un excellent travail au sein de diverses missions de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وقواتنا ووحدات شرطتنا تقوم بعمل ممتاز في مختلف بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Traité 621 demandes d'évacuation sanitaire émanant de diverses missions de maintien de la paix et missions politiques spéciales et 1 040 demandes de classement médical d'urgence | UN | فقد استُجيب لـ 621 طلبا للإجلاء الطبي من مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ولـ 040 1 طلبا طبيا عاجلا |
Objectif réalisé. 655 demandes d'évacuation sanitaire émanant de diverses missions de maintien de la paix et missions politiques spéciales et 1 970 demandes de classement médical d'urgence ont été traitées. | UN | أنجز. جرت الاستجابة لطلبات إجلاء طبي عددها 655 طلبا من مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة و 970 1 طلبا لشهادات الأهلية الطبية العاجلة |
Elle faciliterait aussi grandement sa collaboration avec les diverses missions de maintien de la paix puisque les décalages horaires seraient moins problématiques que lorsque c'est le Siège de New York qui sert de base d'opérations. | UN | وسييسر ذلك إلى حد كبير أيضا التفاعلات مع مختلف بعثات حفظ السلام نتيجة لعدم وجود فارق زمني كبير، فوجود فارق زمني كبير يمثل إشكالية عندما تكون نيويورك هي قاعدة العمليات. |
Près de 4 000 soldats de la paix appartenant à l'ASEAN participent actuellement à diverses missions de maintien de la paix dans le monde. | UN | وقال إن هناك حوالي 000 4 من حفظة السلام التابعين لدول الرابطة يشاركون حاليا في بعثات حفظ السلام المختلفة في جميع أنحاء العالم. |
La Bolivie a envoyé du personnel à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTASH) et à la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), outre 50 observateurs militaires, qui se sont intégrés à diverses missions de maintien de la paix. | UN | وساهمت بأفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالإضافة إلى 50 مراقباً عسكرياً في بعثات مختلفة لحفظ السلام. |
Le total de ces ressources, détaillé ci-après, s'élèverait à 3 144 400 dollars au titre du budget du compte d'appui et des budgets des diverses missions de maintien de la paix. | UN | وكما هو مبين فيما يلي، فسوف يصل إجمالي تلك الموارد إلى 400 144 3 دولار في إطار ميزانية حساب الدعم وميزانيات مختلف بعثات حفظ السلام. |
Dans le même temps, en coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix, il a obtenu des images à haute résolution illustrant diverses missions de maintien de la paix. | UN | وفي الوقت نفسه، تمكنت الإدارة، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، من الحصول على صور عالية التحليل من مختلف بعثات حفظ السلام. |
Au cours de l'exercice 2005/06, du matériel d'une valeur estimée à 30,6 millions de dollars a été expédié à diverses missions de maintien de la paix. | UN | 21 - وجرى شحن مخزونات انتشار استراتيجية تقدر قيمتها بمبلغ 30.6 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام خلال 2005/2006. |
Au cours de l'exercice considéré, du matériel prélevé sur les stocks stratégiques, d'une valeur de remplacement estimée à 56,3 millions de dollars, a été expédié à diverses missions de maintien de la paix et missions politiques, ce qui a permis de dégager des fonds pour reconstituer ces stocks. | UN | وخلال العام الحالي، تم شحن مخزونات نشر استراتيجية بقيمة استبدال تقديرية مبلغها 56.3 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، مما درّ الأموال لأغراض التجديد. |
En 1997, la Division des achats a présenté au total 351 dossiers au Comité des marchés du Siège, pour un montant total de 367,1 millions de dollars, dont 61,6 millions ayant trait à des dossiers soumis par des comités de marché locaux de diverses missions de maintien de la paix et 28,9 millions à des dossiers traités par la Division au titre de sa propre délégation de pouvoirs. | UN | ٨٢ - وفي غضون عام ١٩٩٧، قدمت شعبة المشتريات ما مجموعه ٣٥١ قضية إلى لجنة العقود بالمقر بلغ مجموعها نحو ٣٦٧,١ مليون دولار، منها مبلغ ٦١,٦ مليون دولار يتصل بقضايا مقدمة من اللجنة المحلية للعقود في مختلف بعثات حفظ السلام و ٢٨,٩ مليون دولار تمثل قضايا نظرت فيها الشعبة في إطار الصلاحيات المنوطــة بها. |
Au cours de l'exercice 2008/09, du matériel prélevé sur les stocks stratégiques, d'une valeur de remplacement estimée à 56 millions de dollars, a été expédié à diverses missions de maintien de la paix et missions politiques, permettant de dégager des fonds pour reconstituer ces stocks. | UN | وقد تم شحن مخزونات نشر استراتيجية تقدر قيمة استبدالها بمبلغ 56.0 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية خلال السنة 2008-2009، مما أدرّ أموالا للتجديد. |
Au cours de l'exercice 2007/08, du matériel prélevé sur les stocks stratégiques, d'une valeur de remplacement estimée à 77,2 millions de dollars, a été expédié à diverses missions de maintien de la paix et missions politiques, permettant de dégager des fonds pour reconstituer ces stocks. | UN | وقد تم شحن مخزونات نشر استراتيجية تقدر قيمة استبدالها بمبلغ 77.2 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية خلال الفترة 2007-2008، مما أدرّ أموالا للتجديد. |
Il a également reçu l'appui d'autres organismes, notamment le Programme alimentaire mondial, l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et a bénéficié d'un appui logistique, d'un appui à la sécurité et d'autres formes d'appui de la part de diverses missions de maintien de la paix et missions politiques. | UN | وتلقى الممثل الدعم أيضاً من وكالات أخرى، منها برنامج الغذاء العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واستفاد من الدعم اللوجستي والأمني وغيرهما من أشكال الدعم المقدم من مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية. |
Au cours de l'exercice 2010/11, du matériel prélevé sur les stocks stratégiques, d'une valeur de remplacement estimée à 35,3 millions de dollars, a été expédié à diverses missions de maintien de la paix et missions politiques, permettant de dégager des fonds pour reconstituer ces stocks. | UN | وقد شُحنت مخزونات نشر استراتيجية تقدر قيمة استبدالها بمبلغ 35.3 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية خلال الفترة 2010/2011، مما درّ أموالا لأغراض التجديد. |
Au cours de l'exercice 2009/10, du matériel prélevé sur les stocks stratégiques, d'une valeur de remplacement estimée à 37,2 millions de dollars, a été expédié à diverses missions de maintien de la paix et missions politiques, permettant de dégager des fonds pour reconstituer ces stocks. | UN | وقد شُحنت مخزونات نشر استراتيجي تقدر قيمة استبدالها بمبلغ 37.2 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية خلال الفترة 2009-2010، ما أدرّ أموالا لأغراض التجديد. |
Des stocks stratégiques pour déploiement rapide, d'une valeur de remplacement estimée à 66,3 millions de dollars, ont été expédiés à diverses missions de maintien de la paix et missions politiques et à d'autres entités durant l'exercice 2006/07, ce qui a permis de dégager des fonds pour les reconstituer. | UN | وقد جرى شحن مخزونات استراتيجية للنشر تقدر قيمتها بمبلغ 66.3 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية وكيانات أخرى خلال 2006/2007، مما أدرّ أموالا للتجديد. |
Le Comité consultatif note que du matériel relevant des stocks stratégiques pour déploiement rapide d'une valeur estimée à 30,6 millions de dollars a été expédié à diverses missions de maintien de la paix, ce qui représente un volume beaucoup moins important que prévu. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بنود مخزونات النشر الاستراتيجي، التي تقدر قيمتها بمبلغ 30.6 مليون دولار، شحنت إلى مختلف بعثات حفظ السلام. وهذا يمثل قدرا أخفض بكثير مما كان متوقعا. |
Sur le terrain, les composantes civiles des diverses missions de maintien de la paix contribuent au rétablissement de l'autorité de l'État et de l'administration locale. | UN | وعلى الصعيد الميداني، تعمل عناصر الشؤون المدنية في بعثات حفظ السلام المختلفة على دعم استعادة سلطة الدولة والإدارة المحلية. |
Avec l'appui du Département des opérations de maintien de la paix, des arrangements de coopération sont mis en place avec diverses missions de maintien de la paix pour l'échange d'images à haute résolution via FTP. | UN | ويجري حاليا بمساعدة من إدارة عمليات حفظ السلام إعداد ترتيبات تعاونية مع بعثات حفظ السلام المختلفة لتبادل صور عالية الوضوح من خلال آلية بروتوكول محسَّن لنقل الملفات. |
Pour ce faire, le Comité spécial estime important que le groupe consulte les pays fournisseurs de contingents qui ont participé aux diverses missions de maintien de la paix de l'ONU afin de tirer parti de leur précieuse expérience. | UN | 135 - وترى اللجنة الخاصة أن من المهم للوحدة في اضطلاعها بهذا النشاط أن تتشاور مع البلدان المساهمة بقوات والتي شاركت في بعثات مختلفة للأمم المتحدة للاستفادة من تجاربها القيمة. |