"diversification des économies africaines" - Traduction Français en Arabe

    • تنويع الاقتصادات الأفريقية
        
    • تنويع الاقتصادات الافريقية
        
    • بتنويع الاقتصادات الافريقية
        
    • لتنويع الاقتصادات اﻷفريقية
        
    Mais il n'y aurait pas de diversification des économies africaines sans d'importants efforts de l'État pour concevoir et appliquer une politique industrielle efficace. UN إلاّ أن تنويع الاقتصادات الأفريقية لن يحدث دون بذل الدول جهوداً كبيرة لوضع وتنفيذ سياسات صناعية فعالة.
    Mais il n'y aurait pas de diversification des économies africaines sans d'importants efforts de l'État pour concevoir et appliquer une politique industrielle efficace. UN إلاّ أن تنويع الاقتصادات الأفريقية لن يحدث دون بذل الدول جهوداً كبيرة لوضع وتنفيذ سياسات صناعية فعالة.
    La diversification des économies africaines, le développement du secteur productif et une meilleure facilitation du commerce sont autant d'éléments indispensables à cet égard. UN وكان تنويع الاقتصادات الأفريقية وتعزيز القطاع الإنتاجي وإحراز تقدم في تسهيل التجارة أمورا ذات أهمية حيوية في هذا الصدد.
    Annexe Positions, observations et apports des organisations en ce qui concerne la diversification des économies africaines, particulièrement la création d'un fonds UN اﻵراء والتعليقات والمدخلات المقدمة من المنظمات بشأن مسائل تنويع الاقتصادات الافريقية وبالتحديد إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية
    En se fondant sur ces études, le système des Nations Unies pourrait lancer des mesures visant à promouvoir la diversification des économies africaines. UN واستنادا إلى هذه الدراسات، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشرع في اتخاذ تدابير لتعزيز تنويع الاقتصادات الافريقية.
    Par cette résolution, l'Assemblée avait décidé d'organiser des consultations approfondies sur l'ensemble des problèmes liés à la diversification des économies africaines. UN وبموجب ذلك القرار، تقرر أن تجري الجمعية مشاورات مكثفة بشأن جميع القضايا المتصلة بتنويع الاقتصادات الافريقية.
    La situation n'a guère changé non plus en ce qui concerne la diversification des économies africaines, les partenaires de développement de l'Afrique n'ayant pris aucune mesure concrète pour appliquer les recommandations issues de l'examen à mi-parcours. UN ولم يحدث الكثير في مجال تنويع الاقتصادات الأفريقية من حيث الإجراءات العملية من جانب شركاء التنمية في أفريقيا لتنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة.
    En ce sens, si l'on veut parvenir à une plus grande diversification des économies africaines, il est nécessaire de pouvoir compter sur l'appui des partenaires pour le développement, en particulier en ce qui concerne un meilleur accès aux marchés et le renforcement des capacités. UN وفي هذا الصدد فإن زيادة تنويع الاقتصادات الأفريقية تقتضي الاعتماد على دعم شركاء التنمية، وبخاصة فيما يتصل بالوصول إلى الأسواق على نطاق أوسع وتعزيز القدرات.
    99. Le Nouvel Ordre du jour avait prévu des progrès importants dans le processus de diversification des économies africaines. UN 99 - توخى البرنامج الجديد إحراز تقدم هام في عملية تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    Nous espérons que ces initiatives déboucheront sur une amélioration réelle de la qualité et des effets que l'investissement étranger direct peut avoir sur la diversification des économies africaines. UN ونأمل أن تؤدي تلك المبادرات إلى تحسن فعلي في نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر والأثر الذي يمكن أن يحدثه في تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    Outre l'examen des résultats économiques de l'Afrique, l'édition de 2007 du Rapport, qui sera lancée à cette Conférence, traite de la question de la diversification des économies africaines. UN وفضلاً عن استعراض الأداء الاقتصادي لأفريقيا، ستركز طبعة عام 2007 للتقرير، التي من المقرر أن تطلق في أثناء انعقاد المؤتمر، على مسألة تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    diversification des économies africaines UN واو - تنويع الاقتصادات الأفريقية
    F. diversification des économies africaines : UN واو - تنويع الاقتصادات الأفريقية:
    7. diversification des économies africaines UN 7 - تنويع الاقتصادات الأفريقية
    Dans le but de renforcer les activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de la diversification économique, le CPC a demandé, à sa trente-huitième session en 1998, qu'un programme sur le thème prioritaire de la < < diversification des économies africaines > > soit élaboré et intégré à l'Initiative spéciale. UN 72 - وطلبت لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في 1998 لكي تعزز أنشطة الأمم المتحدة في مجال التنويع الاقتصادي، وضع برنامج متعلق بالموضوع ذي الأولوية " تنويع الاقتصادات الأفريقية " وإدماجه في المبادرة الخاصة.
    8. Les problèmes liés à la diversification des économies africaines ont été étudiés à fond dans les études citées et plusieurs autres. UN ٨ - وفي هذه الدراسات ودراسات أخرى شتى، جرى تحليل القضايا التي ينطوي عليها تنويع الاقتصادات الافريقية بتعمق بالغ.
    La diversification des économies africaines fournit un important moyen de se libérer de la dépendance de l'exportation des produits de base et de ses problèmes connexes et contribue au développement d'économies plus dynamiques et plus résistantes. UN إن تنويع الاقتصادات الافريقية يتيح مخرجا هاما من الاعتماد على تصدير السلع اﻷساسية وما يرتبط بها من مشكلات ويسهم في تطوير اقتصادات أكثر ديناميكية ومرونة.
    Nous demandons une mise en oeuvre rapide du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 ainsi que la consolidation des mesures visant la diversification des économies africaines. UN ونحن نطالب بالتنفيذ السريع لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، وأيضا بتعزيز الجهود الرامية إلى تنويع الاقتصادات الافريقية.
    6. La résolution 48/214 de l'Assemblée générale stipule expressément qu'il convient d'examiner l'ensemble des problèmes liés à la diversification des économies africaines. UN ٦ - يشير قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٤ على وجه التحديد إلى معالجة كامل نطاق المسائل المتصلة بتنويع الاقتصادات الافريقية.
    De manière plus générale, la question de la diversification des économies africaines est indissociablement liée au problème global du redressement économique et du développement de l'Afrique. UN وتتصل القضية اﻷعم المتعلقة بتنويع الاقتصادات الافريقية اتصالا جوهريا بالمشكلة الشاملة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    11. Dans le cadre du Plan d'action à l'échelle du système pour le redressement économique et le développement de l'Afrique, les organisations et institutions spécialisées devraient intensifier leurs activités concernant la diversification des économies africaines. UN ١١ - وفي إطار خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، ينبغي أن تزيد المؤسسات والوكالات المتخصصة من أنشطتها المتعلقة بتنويع الاقتصادات الافريقية.
    Ce processus doit être complété par un appui suffisant en faveur de la diversification des économies africaines. UN وينبغي استكمال هذه العملية بالدعم الوافي لتنويع الاقتصادات اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus