"diversifier sa base de" - Traduction Français en Arabe

    • تنويع قاعدة
        
    Par ailleurs, le FNUAP s'emploiera à diversifier sa base de financement, y compris en recherchant davantage de contributions auprès des pays émergents et du secteur privé. UN وفضلاً عن ذلك، سيركز الصندوق على تنويع قاعدة التمويل الخاصة به، ويشمل ذلك مواصلة زيادة المساهمات من جانب الاقتصادات الناشئة والقطاع الخاص.
    Par ailleurs, le FNUAP s'emploiera à diversifier sa base de financement, y compris en recherchant davantage de contributions auprès des pays émergents et du secteur privé. UN وسيسعى الصندوق أيضا إلى تنويع قاعدة التمويل الخاصة به، بما في ذلك السعي للحصول على مساهمات متزايدة من الاقتصادات الناشئة والقطاع الخاص.
    De son côté, UNIFEM continue de s'employer à diversifier sa base de ressources afin de réduire sa dépendance vis-à-vis d'un nombre limité de donateurs. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوده لزيادة تنويع قاعدة موارده للحد من الاعتماد على عدد محدود من المانحين.
    Il est essentiel également, toutefois, qu'ONU-Femmes continue de diversifier sa base de ressources, notamment en constituant un portefeuille dynamique de haute qualité composé de contributions au titre des autres ressources. UN غير أنه من الضروري أيضا أن تواصل الهيئة تنويع قاعدة مواردها، بما في ذلك عبر بناء حافظة دينامية جيدة النوعية من المساهمات في إطار الموارد الأخرى.
    L'engagement du pays en faveur de la promotion des ressources renouvelables tient à ce qu'il a besoin de diversifier sa base de ressources énergétiques et de réduire les importations d'énergie. UN ويتعلق التزام البلد بتعزيز موارد الطاقة المتجددة بحاجتها إلى تنويع قاعدة موارد الطاقة فيها والحد من واردات الطاقة.
    17. L'UNICEF a déjà réussi dans une très large mesure à diversifier sa base de ressources. UN 17 - وقد حققت اليونيسيف بالفعل نجاحاً كبيراً في تنويع قاعدة مواردها.
    Dans l'intervalle, le HCR a redoublé d'efforts pour diversifier sa base de financement et explorer de nouvelles pistes, dont un programme visant à accroître les sources de financement non gouvernementales. UN وفي غضون ذلك، ضاعفت المفوضية جهودها من أجل تنويع قاعدة تمويلها واستكشاف سبل ممكنة جديدة، بما في ذلك برنامج لتنمية مصادر التمويل غير الحكومية.
    Dans l'intervalle, le HCR a redoublé d'efforts pour diversifier sa base de financement et explorer de nouvelles pistes, dont un programme visant à accroître les sources de financement non gouvernementales. UN وفي غضون ذلك، ضاعفت المفوضية جهودها من أجل تنويع قاعدة تمويلها واستكشاف سبل ممكنة جديدة، بما في ذلك برنامج لتنمية مصادر التمويل غير الحكومية.
    Il a également pris des mesures pour diversifier sa base de revenus en développant ses services de conseil et de formation dans le domaine des achats, essentiellement dans les pays en développement. UN كما عمل المكتب على تنويع قاعدة إيراداته من خلال زيادة التدريب في مجال المشتريات وزيادة الخدمات الاستشارية، خصوصاً في البلدان النامية.
    Au cours des trois années à venir, il s'emploiera à diversifier sa base de ressources et à renforcer ses partenariats stratégiques, afin de permettre une augmentation stable et prévisible de ses ressources. UN وسينتهج الصندوق في السنوات الثلاث القادمة استراتيجية قائمة على تنويع قاعدة موارده وتعزيز شراكاته الاستراتيجية من أجل تحقيق زيادة في تدفقات الموارد خلال السنوات الثلاث القادمة تكون مستقرة ويمكنه التنبؤ بها.
    Le Centre continuera de s'employer à élargir et diversifier sa base de donateurs et à s'assurer un financement sûr en renforçant ses partenariats avec les gouvernements, les organisations internationales, les fondations, d'autres donateurs et les comités nationaux pour l'UNICEF et en s'attachant à trouver de nouvelles sources de financement pour ses travaux de recherche. UN وسيواصل المركز بذل جهود منسقة لتوسيع وزيادة تنويع قاعدة المانحين، وتأمين تمويل ثابت عن طريق تحسين الشراكات مع الحكومات، والمنظمات الدولية، والمؤسسات، وغيرها من المانحين، فضلا عن اللجان الوطنية لليونيسيف، وعن طريق استكشاف موارد جديدة يمكن استخدامها لتمويل الأبحاث.
    En 2007, l'UNOPS a continué de diversifier sa base de clients (voir annexe 4 pour plus d'informations). UN 18 - وفي عام 2007، واصل المكتب تنويع قاعدة عملائه (انظر المرفق 4 لمزيد من التفصيل).
    15. En parallèle, le Conseil d'administration encourage l'UNICEF à diversifier sa base de financement par un plus grand engagement avec les donateurs non traditionnels, dont notamment les secteurs privé et public des pays émergents. UN 15 - وفي الوقت نفسه، يشجع المجلس التنفيذي اليونيسيف على تنويع قاعدة تمويله عن طريق زيادة مشاركته مع الجهات المانحة غير التقليدية، بما في ذلك على وجه الخصوص الجهات المانحة من القطاعين العام والخاص في الاقتصادات الناشئة.
    Dans le cadre de son plan d'activités pour le développement, le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) a commencé à diversifier sa base de ressources et à exploiter de nouveaux créneaux tels que les contributions à des fins spéciales du secteur privé et les dons directs du grand public, en association avec la Fondation des Nations Unies. UN 27 - شرع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، كجزء من خطته لتنمية الأعمال التجارية، في تنويع قاعدة موارده واستغلال فرص جديدة، من قبيل المساهمات غير الأساسية من القطاع الخاص والتبرعات المباشرة من عامة الجمهور، حيث يعمل بشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus