1. Session exécutive sur l’emploi des dividendes pour le développement | UN | ١ - الدورة التنفيذية المعنية باستغلال عائد التنمية. |
L'emploi des dividendes pour le développement doit aussi se faire selon ce qu'a proposé le Secrétaire général dans son rapport. | UN | واستغلال عائد التنمية ينبغي أن يظل بدوره قائما على النحو المقترح في تقرير اﻷمين العام. |
Le Groupe des 77 et la Chine sont en principe en faveur de l'idée des dividendes pour le développement. | UN | تؤيد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، من حيث المبدأ، فكرة عائد التنمية. |
38. Le Secrétaire général a pris note avec satisfaction de la réaction très positive qu'a suscité la proposition tendant à dégager des dividendes pour le développement et à créer un compte pour le développement. | UN | ٣٨ - لقد لاحظ اﻷمين العام مع التقدير الاستجابة الحماسية لمقترحه المتعلق بإيجاد " عائد للتنمية " وإنشاء حساب للتنمية. |
Le souci du Secrétaire général de dégager des " dividendes pour le développement " mérite un examen bienveillant. | UN | أما هدف اﻷمين العام المتمثل في تحقيق " عائد للتنمية " فيستحق أن ينظر إليه بشكل إيجابي. |
Les derniers documents de séance en date traitent des dividendes pour le développement et du Fonds d'avances de trésorerie. | UN | وتتعلق معظم ورقات غرفة الاجتماع اﻷخيرة بعائد التنمية وبالصندوق الائتماني الدائر. |
Les dividendes pour le développement et le financement pluriannuel des activités opérationnelles renforcent l'engagement de l'Organisation à l'égard de son objectif central qu'est le développement. | UN | وسيعزز عائد التنمية والتمويل الذي يغطي عدة سنوات لﻷنشطة التنفيذية التزام المنظمة بهدفنا اﻷساسي المتمثل في التنمية. |
Compte tenu des observations du Comité consultatif, elle appuie aussi bien les propositions du Secrétaire général relatives aux modalités de financement du Compte que celles concernant l'emploi des dividendes pour le développement. | UN | وبالنظر إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية، فإن الاتحاد يدعم أيضا كلا من مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بطرائق تمويل الحساب وتلك المتصلة باستغلال عائد التنمية. |
Dans le projet de résolution qui vient d'être adopté, le Secrétaire général est prié de reformuler une partie des propositions figurant dans son rapport sur l'emploi des dividendes pour le développement. | UN | ومن ضمن اﻷمور التي يطلبها مشروع القرار الذي اعتمد للتو من اﻷمين العام أن يعيد صياغة جزء من المقترحات الواردة في تقريره بشأن استغلال عائد التنمية. |
Ces actions à financer avec les fonds constituant les dividendes pour le développement pendant les deux années 1998-1999 reposent sur la notion de réseau. | UN | ٦ - وتدور التوصيات بشأن استغلال مخصصات عائد التنمية في فترة السنتين ٨٩٩١/٩٩٩١ حول مفهوم إقامة الشبكات من أجل التنمية. |
Un grand pas sera fait en ce sens si on concentre les dividendes pour le développement sur l’établissement de ces réseaux que les techniques modernes rendent possibles. | UN | وينبغي أن يكون من العوامل الهامة في بلوغ هذا الهدف التركيز على استغلال عائد التنمية في تكنولوجيا المعلومات وفي إقامة الشبكات من أجل التنمية. |
Un grand pas sera fait en ce sens si on concentre les dividendes pour le développement sur l’établissement de ces réseaux que les techniques modernes rendent possibles. | UN | وينبغي أن يكون من العوامل الهامة في بلوغ هذا الهدف التركيز على استغلال عائد التنمية في تكنولوجيا المعلومات وفي التواصل الشبكي من أجل التنمية. |
Cinquième rapport : Emploi des dividendes pour le développement | UN | التقرير الخامس: استغلال عائد التنمية |
Les dividendes pour le développement devraient bénéficier à des projets qui ont un effet multiplicateur, favorisent la coopération Sud-Sud et sont particulièrement profitables aux pays les moins avancés, notamment en Afrique. | UN | وينبغي أن تستفيد من استغلال عائد التنمية المشاريع ذات التأثير المضاعف، التي تدعم التعاون بين دول الجنوب وتحقق الفائدة بوجه خاص ﻷقل البلدان نموا، لا سيما في أفريقيا. |
8. Au sein du Secrétariat, la constitution des dividendes pour le développement exige une approche en deux temps de la part de tous les départements et bureaux. | UN | ٨ - وفي داخل اﻷمانة العامة، يتطلب إنشاء عائد للتنمية اتباع نهج ذي شقين من جانب اﻹدارات والمكاتب. |
6. C'est à tous les gestionnaires de l'Organisation, qui ont déjà démontré leur détermination à réduire les dépenses et leur capacité d'innovation, qu'il incombe de constituer des " dividendes pour le développement " . | UN | ٦ - ومسؤولية تحقيق " عائد للتنمية " تقع على عاتق فرادى المديرين في المنظمة بأكملها، الذين برهنوا عن التزامهم بخفض النفقات، وعن قدرتهم على التفكير الخلاق. |
Dans ce cadre général, c'est aux fonctionnaires qui ne gèrent pas de programmes qu'il incombe surtout de procéder à des réductions d'où pourront résulter des dividendes pour le développement, ce qui n'empêche pas l'ensemble des gestionnaires de concevoir des projets propres à améliorer l'efficacité du département qu'ils dirigent. | UN | وفي هذا اﻹطار الشامل، تقع غالبية المسؤولية المتعلقة بتحقيق التخفيضات التي ستتحول إلى عائد للتنمية على كاهل المديرين كل على حدة في الميدان غير البرنامجي. وهذا لا يحول دون قيام كافة المديرين ببداية مشاريع تؤدي إلى زيادة الفعالية داخل إداراتهم. |
17. Le Secrétaire général est certain qu'avec l'appui des états Membres, les mesures exposées ci-dessus produiront des dividendes pour le développement qui joueront un rôle déterminant dans la réalisation des objectifs de développement économique et social de l'ONU, mais aboutiront aussi à une organisation mieux gérée, agissant en accord avec les priorités des États Membres. | UN | خاتمــة ١٧ - إن اﻷمين العام على ثقة من أن التدابير المذكورة أعلاه ستؤدي، بفضل مساندة الدول اﻷعضاء، إلى تحقيق عائد للتنمية من شأنه أن يسهم بشكل كبير في بلوغ أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية لدى اﻷمم المتحدة، وستؤدي كذلك إلى وجود منظمة أفضل إدارة تضطلع بالعمل وفق أولويات الدول اﻷعضاء. |
Décision 21. dividendes pour le développement et Compte pour le développement | UN | اﻹجراء ٢١ - عائد للتنمية وحساب التنمية |
2. Session exécutive sur l’emploi des dividendes pour le développement | UN | ٢ - الدورة التنفيذية المعنية بعائد التنمية |
Quelles sont les expériences positives de pays en développement en matière de promotion du développement et du commerce des services professionnels? Quelles stratégies permettent d'optimiser les dividendes pour le développement? | UN | ما هي التجارب الإيجابية للبلدان النامية في تعزيز تنمية الخدمات المهنية والتجارة في هذه الخدمات؟ وما هي الاستراتيجيات التي تزيد من عوائد التنمية إلى أقصى حد؟ |