Pour réduire la période mandataire de six semaines, le Comité devra également adresser une lettre à la Division de la gestion des conférences. | UN | ولتخفيض فترة الأسابيع الستة للإطار الزمني، سيلزم أيضا أن تكتب اللجنة إلى شعبة إدارة المؤتمرات. |
Sur la base de cette analyse, la Division de la gestion des conférences a tenu des consultations régulières avec les secrétariats fonctionnels pour améliorer la planification. | UN | واعتمادا على هذا التحليل، عقدت شعبة إدارة المؤتمرات مشاورات منتظمة مع الأمانات الفنية لتحسين التخطيط المسبق. |
Par rapport à 2007, la Division de la gestion des conférences a édité et publié un plus grand nombre de volumes de l'Annuaire de la Commission de droit international. | UN | ورفعت شعبة إدارة المؤتمرات ناتجها من المجلدات المحررة والمنشورة لحولية لجنة القانون الدولي مقارنة بأرقام عام 2007. |
2.77 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Service linguistique de la Division de la gestion des conférences. | UN | 2-77 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق دائرة اللغات التابعة لشعبة إدارة المؤتمرات. |
Selon les estimations, la charge de travail annuelle de la Division de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Genève se décompose comme suit : services d'interprétation pour 30 réunions et services de documentation pour 3 960 pages standard. | UN | وإن مجموع تقديرات الاحتياجات السنوية لشعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف يتمثل في خدمات الترجمة الشفوية لـ 30 اجتماعا والخدمات لإصدار وثائق يقدر عدد صفحاتها بـ 960 3 صفحة قياسية. |
Le Conseil des droits de l'homme et les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme représentent l'essentiel des activités de la Division de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وقد استأثر مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان بمعظم عمل شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
La Division de la gestion des conférences va organiser des consultations avec les secrétariats des organes conventionnels afin de programmer les documents relevant de ceux-ci selon le système de créneaux. | UN | ومع ذلك، ستجري شعبة إدارة المؤتمرات مناقشات مع أمانات هيئات المعاهدات بهدف وقتنة الوثائق التي تندرج ضمن اختصاصها. |
L'analyse des deux enquêtes officielles mondiales réalisées au cours de l'exercice biennal a révélé que les clients étaient globalement satisfaits de la qualité des services de conférence fournis par la Division de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتبين من تحليل بيانات الاستقصاءين الشاملين الرسميين اللذين أجريا خلال فترة السنتين أن العملاء راضون بوجه عام عن نوعية الخدمات المقدمة من شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
La Division de la gestion des conférences continue de faire face aux difficultés liées à la lourde charge de travail créée par le Conseil des droits de l'homme et ses mécanismes subsidiaires, dont le nouveau mécanisme d'examen périodique universel demandé par l'Assemblée générale. | UN | وواصلت شعبة إدارة المؤتمرات مواجهة التحديات المتمثلة في عبء العمل الهائل الناجم عن مجلس حقوق الإنسان وآليته الفرعية، بما في ذلك العملية الجديدة للاستعراض الدوري الشامل الذي أذنت به الجمعية العامة. |
Dans le passé, le Comité avait recours, pour ce service, à la Division de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Genève, mais des problèmes se sont posés lors de ses récentes sessions. | UN | وكانت اللجنة تعتمد في الماضي على شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتقديم تلك الخدمة، ولكن تمت مواجهة مشاكل في الدورات الأخيرة للجنة. |
Malheureusement, la charge qui pèse sur la Division de la gestion des conférences s'est considérablement accrue ces dernières années, notamment en raison de l'explosion de la documentation pour le Conseil des droits de l'homme. | UN | وأضاف قوله إن المتطلبات التي تواجهها شعبة إدارة المؤتمرات ازدادت، للأسف، زيادة هائلة في السنوات الأخيرة بسبب تضخم عدد الوثائق التي يطلبها مجلس حقوق الإنسان. |
En réponse à une question concernant l'épuisement des listes de lauréats, le représentant de la Division de la gestion des conférences a convenu que la situation était critique. | UN | 72 - وردا على استفسار بخصوص نضوب قوائم المرشحين، اتفق ممثل شعبة إدارة المؤتمرات مع وصف الحالة بالحرجة. |
La Division de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Genève a décrit les difficultés que posait l'appui aux organes conventionnels et proposé de possibles solutions de remplacement pour l'appui aux services de conférence. | UN | وأشارت شعبة إدارة المؤتمرات إلى التحديات القائمة فيما يتعلق بدعم هيئات المعاهدات واقترحت بدائل ممكنة لدعم خدمة المؤتمرات. |
Le Comité a par ailleurs été informé que la Division de la gestion des conférences de Genève n'était pas en mesure de communiquer le montant total des dépenses liées aux services de conférence que nécessitait la semaine supplémentaire de réunions, car il n'existait pas, à l'heure actuelle, de système de comptabilisation des coûts permettant de le déterminer. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن شعبة إدارة المؤتمرات في جنيف لا تستطيع توفير أرقام نفقات إجمالية لخدمات المؤتمرات للأسبوع الإضافي، حيث لا توجد لديها حاليا نظم لمحاسبة التكاليف لتحديد تلك الأرقام. |
La Division de la gestion des conférences a créé une Section du suivi, de l'évaluation, de la gestion des risques et des contrôles statistiques, chargée notamment de suivre l'utilisation rationnelle des ressources, dont les installations de conférence. | UN | وقد أنشأت شعبة إدارة المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف قسما للرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات، ليقوم بعدة أمور من بينها رصد كفاءة استخدام الموارد بما في ذلك مرافق المؤتمرات |
À la Division de la gestion des conférences à Genève, la mise en service du module de planification en ligne s'est achevée en 2010. | UN | 36 - وفي شعبة إدارة المؤتمرات بجنيف نُشرت وحدة التخطيط الحاسوبية على الشبكة بالكامل في عام 2010. |
Pour utile qu'elle soit, la réaffectation de ressources, y compris l'octroi de crédits pour financer une assistance temporaire, ne suffit pas à couvrir les besoins d'effectifs permanents de la Division de la gestion des conférences. | UN | ورغم أن إعادة وزع الموارد كان مفيداً، بما في ذلك الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة، فإنها لا تستوفي بصورة كاملة احتياجات الملاك الوظيفي الدائم لشعبة إدارة المؤتمرات. |
Un document soumis après la date prévue pourra être traité par la Division de la gestion des conférences comme une < < soumission tardive > > ; | UN | ويجوز لشعبة إدارة المؤتمرات أن تتعامل مع الوثيقة المقدمة بعد التاريخ المتوقع لها على أساس أنها " وثيقة متأخرة " ؛ |
Les besoins de financement supplémentaire relatifs au chapitre 2 concernent principalement la Division de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Genève et tiennent au fait que, compte tenu de son élargissement, le Sous-Comité travaillera dans trois langues officielles supplémentaires (arabe, français et russe). | UN | 17 - ومضت تقول إنه في إطار الباب 2، ستستدعي الحاجة توفير موارد إضافية لتخصصها بشكل أساسي لشعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وهو ما يعزى أولا إلى ضرورة إضافة الروسية والفرنسية والعربية كلغات عمل للجنة الفرعية. |
À l'Office des Nations Unies à Genève, la responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Service de la planification centrale et de la coordination de la Division de la gestion des conférences, qui s'attachera principalement : | UN | 1-10 تتولى دائرة التخطيط المركزي والتنسيق التابعة لشعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. وستركز الدائرة على ما يلي: |
À l'Office des Nations Unies à Genève, la responsabilité du sous-programme relève du Service d'interprétation et du Service des publications de la Division de la gestion des conférences. | UN | 1-12 تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي دائرة الترجمة الشفوية ودائرة النشر التابعة لشعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |