La Division de la police civile est financée intégralement par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وتمول شعبة الشرطة المدنية بكاملها من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Ce sous-programme relève de la Division de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 4-11 في إطار الإدارة، يعهد بالمسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة الشرطة المدنية. |
L'année passée, on a renforcé la Division de la police civile. | UN | وقال إن شعبة الشرطة المدنية قد عززت خلال السنة الماضية. |
La Division de la police civile se propose de travailler directement avec les États africains qui fournissent des forces de police. | UN | وتعتزم شعبة الشرطة المدنية العمل مباشرة مع الدول الأعضاء الأفريقية المساهمة بأفراد شرطة. |
Le plan de travail de la Division de la police civile est approuvé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix | UN | موافقة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على خطة الأعمال المستهدفة لشعبة الشرطة المدنية |
La Division de la police civile prenait des mesures pour résoudre ces problèmes. | UN | وتتخذ شعبة الشرطة المدنية تدابير لعلاج أوجه القصور هذه. |
Ce sous-programme relève de la Division de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 4-11 في إطار الإدارة، يعهد بالمسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة الشرطة المدنية. |
Aucun guide n'existe et la Division de la police civile ne dispose pas des moyens voulus pour en produire un. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر أي دليل في هذا الصدد وتفتقر شعبة الشرطة المدنية إلى القدرة على وضع هذا الدليل. |
Pendant la période en cours, l'ancien Groupe de la police civile a été retiré de la chaîne de commandement militaire et rebaptisé Division de la police civile. | UN | 39 - خلال الفترة الحالية، نقلت وحدة الشرطة المدنية سابقا من سلسلة القيادة العسكرية وأطلق عليها شعبة الشرطة المدنية. |
On s'est donc félicité de la création proposée d'un poste de directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine ainsi que d'une Division de la police civile et de l'importance accrue accordée à la formulation de la doctrine du Département et de méthodes d'action optimales. | UN | وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات. |
On s'est donc félicité de la création proposée d'un poste de directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine ainsi que d'une Division de la police civile et de l'importance accrue accordée à la formulation de la doctrine du Département et de méthodes d'action optimales. | UN | وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات. |
La Division de la police civile jouera un rôle centralisateur pour toutes les questions relatives à la police civile dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 4-13 وسوف تكون شعبة الشرطة المدنية بمثابة الوديع لمسائل حفظ السلام ذات الصلة بالشرطة المدنية. |
Dans ces conditions, il serait utile que la Division de la police civile puisse compter sur une mémoire institutionnelle suffisante. | UN | فقضايا إنفاذ القوانين تحدد بشكل متزايد ما إذا كان بالإمكان تقليص البعثات ولذا فهي تفيد شعبة الشرطة المدنية في أن تكون لديها ذاكرة مؤسسية كافية لإنجاز مهمتها. |
La Commission spéciale a appuyé la proposition du Secrétariat tendant à créer une nouvelle capacité limitée au sein de la Division de la police civile chargée de fournir des conseils en matière de questions judiciaires et de droit pénal. | UN | واللجنة الخاصة قد أيدت ما اقترحته الأمانة العامة من إنشاء قدرة محدودة جديدة داخل شعبة الشرطة المدنية للإضطلاع بتوفير المشورة في المسائل القضائية وقانون العقوبات. |
L'équipe d'évaluation était composée de membres de la MONUG, de deux fonctionnaires de la Division de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix et de deux contrôleurs de la police ayant effectué d'autres missions pour le compte des Nations Unies. | UN | وقد تشكل فريق التقييم من موظفي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وموظفين من شعبة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، واثنين من مراقبي الشرطة ذوي خبرة ببعثات الأمم المتحدة. |
Le Département a expliqué les mesures spéciales qui avaient été prises pour assurer un meilleur équilibre entre les sexes, notamment la nomination de fonctionnaires de haut niveau de sexe féminin à la tête de la Division de la police civile, de la Division de l'appui administratif et de la Division de l'appui aux missions. | UN | وشرحت الإدارة التدابير الخاصة التي اتخذت لتحقيق معدل أفضل للنسب بين الجنسين، بما في ذلك تعيين موظفات أقدم لتترأسن شعبة الشرطة المدنية وشعبة الدعم الإداري ومكتب دعم البعثات. |
Ces retards étaient sans doute excusables lorsque la Division de la police civile manquait de personnel, mais ses effectifs sont maintenant au complet. | UN | ومع أن النقص في الموارد يمكن أن يكون عذرا للتأخير في الماضي، إلا أنه ينبغي الآن الإسراع في التنفيذ بعد أن أصبحت شعبة الشرطة المدنية في كامل قوامها. |
La Division de la police civile dispose de deux fonctionnaires chargés de la formation de la police. | UN | 55 - ولدى شعبة الشرطة المدنية ضابطان يهتمان خصيصا بمسائل تدريب الشرطة. |
La Division de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix a évoqué avec le Comité spécial les questions de maintien de l'ordre. | UN | 3 - وقدمت شعبة الشرطة المدنية إحاطة للجنة الخاصة بشأن قضايا دولة القانون. |
La Division de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix a aussi dressé une liste de 100 spécialistes auxquels l'Organisation peut faire appel rapidement. | UN | كما أنشأت شعبة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام قائمة تضم 100 شخص من المهنيين المحترفين تكون متاحة بعد إخطار قصير. |
:: Plan de travail de la Division de la police civile | UN | :: خطة الأعمال المستهدفة لشعبة الشرطة المدنية |