"dix-huitième session ordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • العادية الثامنة عشرة
        
    • العادي الثامن عشر
        
    Rapport de la dix-huitième session ordinaire du Comité des contributions - doc. CM/2245 (LXXVI) UN مقرر بشأن تقرير الدورة العادية الثامنة عشرة للجنة المساهمات
    Tenue de la dix-huitième session ordinaire du Sommet de la Ligue arabe dans la République du Soudan UN عقد الدورة العادية الثامنة عشرة لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في جمهورية السودان
    La Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine a renouvelé cet appel dans la décision qu'elle a adoptée à sa dix-huitième session ordinaire. UN وجرى تأكيد ذلك مجدداً في القرار الصادر عن الدورة العادية الثامنة عشرة لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي.
    5. Prie le Directeur exécutif de rendre compte de l'exécution de la présente décision au Conseil à sa dix-huitième session ordinaire. UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس في دورته العادية الثامنة عشرة.
    35. Le Groupe de travail interinstitutions pour la lutte contre la désertification (IAWGD) a tenu sa dix-huitième session ordinaire à Genève, au siège de l'Organisation météorologique mondiale (OMM), les 9 et 10 septembre 1991, immédiatement avant la huitième session du Groupe consultatif pour la lutte contre la désertification (DESCON), pour revoir la documentation établie dans le cadre des préparatifs de la CNUED. UN ٣٥ - عقد الاجتماع العادي الثامن عشر للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة التصحر، وذلك بمقر المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في جنيف، في الفترة من ٩ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، أي قبل انعقاد الدورة الثامنة للفريق الاستشاري لمكافحة التصحر مباشرة، لاستعراض الوثائق المعدة للعملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    i) dix-huitième session ordinaire du Comité des Représentants permanents : 24-25 juin 2009; UN ' 1` الدورة العادية الثامنة عشرة للجنة الممثلين الدائمين: 24 و 25 حزيران/يونيه 2009؛
    Le Collège des commissaires de la COCOVINU s'est réuni à New York pour sa dix-huitième session ordinaire, les 23 et 24 février. UN 27 - عقدت هيئة المفوضين التابعة للجنة دورتها العادية الثامنة عشرة في نيويورك يومي 23 و 24 شباط/فبراير.
    26. A sa 9ème séance plénière, le 20 mai 1993, le Conseil d'administration a décidé que sa dix-huitième session ordinaire se tiendrait à Nairobi du 15 au 26 mai 1995. UN ٢٦ - قرر مجلس اﻹدارة، في جلسته العامة التاسعة، المعقودة في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣، أن يعقد دورته العادية الثامنة عشرة في نيروبي، في الفترة من ١٥ الى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.
    3. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration, à sa dix-huitième session ordinaire, sur les questions visées au paragraphe 2 de la présente décision. UN ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة تقريرا بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة ٢ من هذا المقرر.
    4. Prie le Directeur exécutif de présenter au Conseil à sa dix-huitième session ordinaire un rapport d'activité, y compris un plan d'action, sur l'élaboration et l'utilisation des indicateurs d'environnement. UN ٤ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى المجلس في دورته العادية الثامنة عشرة تقريرا مرحليا، بما في ذلك خطة عمل، بشأن تطوير المؤشرات البيئية واستخدامها.
    2. Demande également au Directeur exécutif d'informer le Conseil d'administration à sa dix-huitième session ordinaire des résultats obtenus. UN ٢ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تحيط مجلس الادارة علما في دورته العادية الثامنة عشرة بالنتائج التي تحقق في هذا الشأن.
    8. Prie en outre le Directeur exécutif de rendre compte au Conseil d'administration, à sa dix-huitième session ordinaire, de l'exécution du budget des dépenses du programme et d'appui au programme pendant la première année de l'exercice biennal 1994-1995. UN ٨ - يطلب كذلك الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة عن تنفيذ ميزانية تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج خلال السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    7. Prie en outre le Directeur exécutif de présenter au Conseil d'administration à sa dix-huitième session ordinaire un rapport sur l'exécution des paragraphes 1 à 6 de la présente décision; UN ٧ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة تقريرا عن تنفيذ الفقرات ١-٦ من هذا المقرر؛
    J'ai l'honneur de communiquer par votre entremise au Conseil de sécurité, pour information, les renseignements ci-après concernant la dix-huitième session ordinaire du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies, qui a eu lieu au Palais des Nations à Genève du 9 au 11 octobre 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيه، لعلم مجلس اﻷمن، التفاصيل التالية المتعلقة بالدورة العادية الثامنة عشرة لمجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات المعقودة في جنيف في الفترة من ٩ إلى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    8. Prie le Comité ad hoc de faire rapport régulièrement au CPS et à sa dix-huitième session ordinaire sur ses efforts en vue d'une solution politique à la crise libyenne. UN 8 - يطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى مجلس السلام والأمن وإلى المؤتمر في دورته العادية الثامنة عشرة تقارير منتظمة بشأن الجهود التي تبذلها من أجل التوصل إلى حل سياسي للأزمة في ليبيا.
    Nous, États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, réunis à l'occasion de la dix-huitième session ordinaire de la Conférence générale, tenue à La Havane les 5 et 6 novembre 2003: UN نحن الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعين في هافانا في 5 و6 تشرين الثاني/نوفمبر بمناسبة انعقاد مؤتمرها العام، في دورته العادية الثامنة عشرة.
    Avec l'adhésion de Cuba au TNP, la ratification du Traité de Tlatelolco et, maintenant, la tenue de la dix-huitième session ordinaire de la Conférence générale de l'OPANAL, mon pays tient son engagement en faveur de l'élimination complète des armes nucléaires et apporte à nouveau la preuve de la vocation pacifiste de son peuple et de son gouvernement. UN وبانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتصديقها على معاهدة تلاتيلولكو وبتنظيمها الآن للدورة العادية الثامنة عشرة للمؤتمر العام، يؤكد بلدي التزامه بالقضاء التام على الأسلحة النووية ويبرهن مرة أخرى على التوجه السلمي لشعبه وحكومته.
    Cette résolution a été adoptée à la cent dix-huitième session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes réunie au niveau des ministres des affaires étrangères, les 4 et 5 septembre 2002 au siège de la Ligue des États arabes au Caire. UN وقد اتخذ هذا القرار في الدورة العادية الثامنة عشرة بعد المائة لمجلس جامعة الدول العربية، المعقودة على مستوى وزراء الخارجية في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2002، بمقر جامعة الدول العربية في القاهرة.
    La résolution susmentionnée a été adoptée à la cent dix-huitième session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes, au niveau des ministres des affaires étrangères, qui s'est tenue les 4 et 5 septembre 2002, au siège de la Ligue des États arabes au Caire. UN وقد اتخذ القرار المذكور في الدورة العادية الثامنة عشرة بعد المائة لجامعة الدول العربية المعقودة على مستوى وزراء الخارجية في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2002 بمبنى جامعة الدول العربية في القاهرة.
    33. L'OMPI a également participé en qualité d'observateur à la dix-huitième session ordinaire du Conseil latino-américain, tenue au niveau ministériel, et à la septième réunion du Mécanisme de coordination des organismes et instances régionales qui mènent des activités de CTPD en Amérique latine, réunions qui ont l'une et l'autre eu lieu à Caracas en septembre 1992. UN ٣٣ - كذلك شاركت المنظمة العالمية للملكية الفكرية كمراقب في الاجتماع العادي الثامن عشر لمجلس أمريكا اللاتينية، الذي عقد على المستوى الوزاري، وفي الاجتماع السابع لﻵلية التنسيقية للهيئات الدولية والمحافل الاقليمية التي تضطلع بأنشطة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أمريكا اللاتينية؛ وقد عقد هذان الاجتماعان في كراكاس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus