"dixième plan" - Traduction Français en Arabe

    • الخطة العاشرة
        
    • الخطة الخمسية العاشرة
        
    Le dixième plan a fait de l'inclusion un des axes stratégiques de la lutte contre la pauvreté. UN ونصت الخطة العاشرة على الإدماج باعتباره دعامة استراتيجية للتخفيف من حدة الفقر.
    Cette politique de l'éducation s'est poursuivie dans le cadre du dixième plan. UN واستمرت السياسة التعليمية خلال الخطة العاشرة.
    Deux établissements d'enseignement technique et deux instituts polytechniques doivent être créés pendant la période couverte par le dixième plan. UN وسيتم خلال الخطة العاشرة إنشاء مؤسستين تقنيتين إضافيتين واثنين من الكليات البوليتكنيكية.
    L'objectif du dixième plan est de former 20 000 personnes, 15 000 l'ayant déjà été. UN واستهدفت الخطة العاشرة تدريب 000 20 شخص، وقد تلقى 000 15 شخص التدريب بالفعل.
    Davantage d'établissements de ce type seront créés au cours du dixième plan quinquennal. UN وسيتم خلال الخطة الخمسية العاشرة تشييد عدد أكبر من هذه المؤسسات والمراكز.
    Il est possible que l'objectif du dixième plan soit atteint. UN وهناك إمكانية لتحقيق الهدف المتوخى من الخطة العاشرة.
    Le dixième plan a été établi dans le cadre d'un vaste processus de consultation avec les dirigeants des collectivités locales et des communautés. UN وقد أُعدت الخطة العاشرة من خلال عملية استشارية موسعة مع المستويات المحلية للحكومة وقادة المجتمع المحلي.
    Le Neuvième Plan prévoyait une politique visant à améliorer l'accès des femmes aux institutions politiques, cette politique est poussée plus loin par le dixième plan. UN اعتمدت الخطة التاسعة سياسة تهدف إلى زياد وصول المرأة إلى المؤسسات السياسية، وتنتقل هذه السياسة إلى الخطة العاشرة.
    La réduction de la pauvreté constitue l'un des principaux objectifs du dixième plan. UN فالهدف الرئيسي في الخطة العاشرة هو الحد من الفقر.
    La Commission nationale pour les femmes et les enfants a déjà lancé des programmes destinés à traiter cette question et intensifiera ses efforts au cours du dixième plan. UN وقد شرعت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل بالفعل في الاضطلاع ببرامج تسعى إلى معالجة هذه المسألة وسوف تعزز جهودها خلال الخطة العاشرة.
    Avec le soutien du Mécanisme mondial, le Gouvernement tunisien entreprend la préparation de projets prioritaires inscrits au PAN qui s'intégreront au dixième plan quinquennal. UN وتقوم الحكومة، بدعم من الآلية العالمية، بتطوير مشاريع ذات أولوية منبثقة عن برامج العمل الوطنية لوضعها ضمن الخطة العاشرة.
    Le Gouvernement du Népal a créé un fonds pour la réduction de la pauvreté (FPRP) destiné à être un centre de coordination pour l'exécution des programmes envisagés dans le cadre du dixième plan et dans le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وأنشأت حكومة نيبال صندوقاً للتخفيف من وطأة الفقر ليكون بمثابة مركز تنسيق لتنفيذ البرامج المتصوّرة في إطار الخطة العاشرة وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Sans perdre de vue l'état d'avancement de l'exécution du neuvième plan, l'objectif fixé est de faire descendre le pourcentage des personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté à 30 % d'ici à la fin du dixième plan. UN ومع أخذ التقدم الذي أحرزته الخطة التاسعة في الاعتبار، حُدد الهدف في خفض نسبة من يعيشون تحت خط الفقر إلى 30 في المائة بنهاية الخطة العاشرة.
    30. L'optique à long terme du dixième plan est d'élever le niveau de vie des communautés de Dalits. UN 30- وترمي الخطة العاشرة في الأمد الطويل إلى رفع مستويات المعيشة بالنسبة لمجتمعات الداليت.
    Le dixième plan vise à mettre un service de base d'approvisionnement en eau potable à la disposition de 4 591 000 personnes de plus, dont 3 852 000 ruraux et 739 000 citadins, à apporter un service de haut niveau à 1 334 000 personnes et un service moyen à 2 668 000 personnes. UN وتستهدف الخطة العاشرة تقديم الخدمات الأساسية للإمداد بمياه الشرب لفائدة 4.591 ملايين نسمة إضافية بينهم 3.852 ملايين نسمة في المناطق الريفية و0.739 مليون نسمة في المناطق الحضرية، علاوة على تقديم خدمات عالية المستوى لفائدة 1.334 مليون نسمة، وخدمات متوسطة المستوى لفائدة 2.668 مليون نسمة.
    Le dixième plan a trois objectifs : i) rendre le contrôle et l'évaluation des programmes et projets efficaces; ii) mettre au point un système de surveillance de la pauvreté et iii) appliquer des politiques d'évaluation. UN وترمي الخطة العاشرة إلى تحقيق ثلاثة أهداف في مجالي الرصد والتقييم، وهي: `1` جعل رصد البرامج والمشاريع وتقييمها فعالاً؛ `2` وضع نظام لرصد الفقر؛ `3` تطبيق سياسات للتقييم.
    128. L'un des objectifs du dixième plan est d'éliminer les pires formes de travail des enfants. UN 128- وترمي الخطة العاشرة إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    L'un des objectifs du dixième plan était de tirer le meilleur parti possible des connaissances, des compétences et de l'expérience des personnes âgées dans le secteur du développement social en créant un milieu favorable au respect, à la protection et à la convenance de ces personnes. UN وتهدف الخطة العاشرة إلى تعزيز معارف المسنين ومهاراتهم وخبراتهم إلى أقصى الحدود في قطاعات التنمية الاجتماعية وذلك بتهيئة بيئة تفضي إلى احترام المسنين وحمايتهم ورفاهيتهم.
    Le dixième plan quinquennal se démarque de ses prédécesseurs par plusieurs aspects dont les plus importants peuvent être identifiés comme étant les suivants : UN تتميز الخطة الخمسية العاشرة عن سابقاتها بنواح ٍعديدة، يمكن تحديد أبرزها بالآتي:
    Les plans quinquennaux successifs et le dixième plan quinquennal, qui a dédié un chapitre à la jeunesse, aux sports et à l'enfance. UN الخطط الخمسية المتتابعة وآخرها الخطة الخمسية العاشرة التي أفردت فصلاً للشباب والرياضة والطفولة.
    :: Faire en sorte que d'ici à 2012, c'est-à-dire à la fin du dixième plan, l'espérance de vie soit égale à la moyenne actuelle de l'ensemble des pays en développement. UN زيادة الأجل المتوقع للحياة إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول عام 2002 وهو نهاية الخطة الخمسية العاشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus