J'ai l'honneur de présenter mes meilleurs vœux à vous-même, ainsi qu'à Djibril Bassolé, Médiateur conjoint de l'Union africaine et de l'ONU. | UN | أبعث إليكم أنا وأخي جبريل باسولي الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بأطيب تحياتنا وصادق أمنياتنا لمعاليكم بالصحة والعافية .. وبعد. |
M. Djibril Bassolé, Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour se joint à moi pour vous transmettre nos meilleurs vœux. | UN | أبعث إليكم أنا وأخي جبريل باسولي الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بأطيب تحياتنا وصادق أمنياتنا لمعاليكم بالصحة والعافية .. |
Le Médiateur en chef conjoint, M. Djibril Bassolé, est en contact avec les dirigeants des deux mouvements pour les convaincre de prendre part au processus et envisager avec eux les modalités éventuelles de leur participation. | UN | إن كبير الوسطاء المشترك جبريل باسولي على اتصال مع قيادتي الحركتين لحثهما على الانضمام إلى العملية ومناقشة الطرائق الممكنة لمشاركتهما. |
Le nouveau Médiateur en chef conjoint pour les Nations Unies et l'Union africaine pour le Darfour, récemment nommé, Djibril Bassolé, est arrivé au Soudan le 25 août. | UN | 48 - وصل كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور المعيَّن حديثا السيد جبريل باسولي إلى السودان في 25 آب/أغسطس. |
Les membres du Conseil ont invité toutes les parties à cesser les hostilités, à respecter les obligations qui leur incombent en vertu du droit international humanitaire et à coopérer avec le Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU, Djibril Bassolé, en vue de trouver une solution politique au conflit. | UN | وأهاب أعضاء المجلس بجميع الأطراف وقف الأعمال العدائية، واحترام التزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي والتعاون مع الجهود التي يبذلها كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة جبريل باسوليه للتوصل إلى حل سياسي للنزاع. |
S. E. M. Ahmad bin Abdullah Al-Mahmoud, Ministre d'État aux affaires étrangères de l'État du Qatar et S. E. M. Djibril Bassolé, Médiateur en chef de l'Union africaine et de l'Organisation des Nations Unies, ont publié la déclaration suivante : | UN | الوساطة 31 أيار/مايو 2011 أدلى سعادة السيد أحمد بن عبد الله آل محمود وزير الدولة للشؤون الخارجية وسعادة السيد جبريل باسولي الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بالبيان التالي: |
Elle a salué les efforts gigantesques déployés par S. E. M. Ahmad bin Abdullah Al-Mahmoud, Ministre d'État aux affaires étrangères de l'État du Qatar et S. E. M. Djibril Bassolé, Médiateur en chef de l'Union africaine et de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que leur patience et leur attachement à la recherche d'un règlement politique global à la crise. | UN | وقد أشاد المؤتمر كذلك بالجهود الهائلة التي بذلها كل من سعادة السيد أحمد بن عبد الله آل محمود وزير الدولة للشؤون الخارجية بدولة قطر وسعادة السيد جبريل باسولي الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والالتزام والصبر اللذين أبدياهما تجاه إيجاد تسوية سياسية شاملة للأزمة. |
Le Conseil, tout en soutenant l'application intégrale des divers accords de paix au Darfour, notamment l'Accord général signé à Doha le 23 février 2010, entre le Gouvernement et le Mouvement pour la justice et l'équité, a réaffirmé son ferme appui au Médiateur conjoint ONU/Union Africaine, Djibril Bassolé. | UN | ورغم أن المجلس يؤيد التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام المختلفة في دارفور، لا سيما الاتفاق الإطاري والموقع في الدوحة في 23 شباط/فبراير 2010 بين الحكومة وحركة العدل والمساواة، فهو يؤكد من جديد دعمه الثابت للوسيط المشترك لكل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، جبريل باسولي. |
Dans cet esprit, je tiens à terminer mon propos en appelant le Conseil à continuer d'appuyer les efforts tenaces et ciblés pour lutter de manière globale contre les causes profondes du conflit au Darfour grâce aux activités de la MINUAD et de mon collègue, Djibril Bassolé, et en collaboration avec le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أختتم ملاحظاتي بمناشدة المجلس مواصلة دعم الجهود المتفانية والمركزة لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع في دارفور بطريقة كلية من خلال أنشطة العملية المختلطة وأنشطة زميلي جبريل باسولي وبالتعاون مع الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي. |
Je me suis, pour ma part, dans un communiqué daté du 7 avril 2012, félicité de la signature de l'Accord-cadre, rendant hommage aux Présidents Alassane Ouattara et Blaise Compaoré, ainsi qu'à l'action du Ministre Djibril Bassolé. | UN | وكنت في بيان صدر في 7 نيسان/أبريل 2012 أعربت عن ارتياحي للتوقيع على الاتفاق الإطاري وأثنيت على الرئيسين ألاسان درامان وتارة وبليز كومباوري وأشدت بعمل الوزير جبريل باسولي. |
Réaffirmer l'appui du Conseil au processus de paix piloté par l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies et à l'action du Médiateur en chef conjoint Union africaine-Organisation des Nations Unies pour le Darfour, M. Djibril Bassolé, y compris aux principes régissant les négociations, et réaffirmer qu'il importe que des progrès importants soient accomplis d'urgence. | UN | " 10 - تكرار تأكيد دعم المجلس لعملية السلام بقيادة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والعمل الذي يضطلع به السيد جبريل باسولي كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، بما في ذلك المبادئ التي يسترشد بها في المفاوضات والضرورة الملحة لتحقيق تقدم ملموس في هذا الصدد. |
< < Le Conseil réaffirme son soutien au processus pour la paix au Darfour qui se déroule sous l'impulsion conjointe de l'Union africaine et de l'Organisation des Nations Unies et dont le Qatar est le pays hôte, ainsi qu'à l'action de M. Djibril Bassolé, Médiateur en chef conjoint pour le Darfour, et réaffirme également son attachement aux principes qui guident les négociations. | UN | " ويعيد المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام من أجل دارفور التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتستضيفها قطر ولعمل كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، السيد جبريل باسولي. ويعيد المجلس كذلك تأكيد دعمه للمبادئ المسترشد بها في المفاوضات. |
10. Réaffirmer l'appui du Conseil au processus de paix piloté par l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies et à l'action du Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU, M. Djibril Bassolé, y compris aux principes régissant les négociations, et réaffirmer qu'il importe que des progrès soient accomplis d'urgence. | UN | 10 - تكرار تأكيد دعم مجلس الأمن لعملية السلام بقيادة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، والعمل الذي يضطلع به السيد جبريل باسولي كبير الوسطاء المفوض من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بما في ذلك المبادئ التي تسترشد بها المفاوضات، والحاجة الماسة إلى تحقيق تقدم ملموس في هذا الصدد. |
L'Initiative du peuple soudanais a été lancée à Khartoum en présence de hauts dignitaires de l'Égypte, de l'Érythrée et du Qatar. Étaient aussi présents le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, des représentants de l'Union africaine et de l'Organisation de la Conférence islamique et le Médiateur conjoint ONU-Union africaine, Djibril Bassolé. | UN | 2-2 وقد انطلقت هذه المبادرة في الخرطوم بحضور عدد من الشخصيات الرفيعة المستوى من مصر وإريتريا وقطر، إضافة إلى الأمين العام لجامعة الدول العربية وممثلين عن الاتحاد الأفريقي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وكذلك الوسيط المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، السيد جبريل باسولي. |
Le Conseil réaffirme son soutien au processus pour la paix au Darfour qui se déroule sous l'impulsion conjointe de l'Union africaine et de l'ONU et dont le Qatar est le pays hôte, ainsi qu'à l'action de M. Djibril Bassolé, Médiateur en chef conjoint, et réaffirme également son attachement aux principes qui guident les négociations. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لعملية سلام دارفور بقيادة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة التي تستضيفها دولة قطر، ولعمل كبير الوسطاء المشترك جبريل باسولي. ويكرر المجلس كذلك تأكيد دعمه للمبادئ المسترشد بها في المفاوضات. |
Le médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU, Djibril Bassolé, a rencontré le Groupe de Tripoli (composé de cinq mouvements rebelles) à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne), du 28 au 30 juin, pour discuter de la participation éventuelle du Groupe aux négociations de Doha. | UN | واجتمع كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة جبريل باسولي مع مجموعة طرابلس (المؤلفة من خمس حركات متمردة) في سرت، بالجماهيرية العربية الليبية، في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه، بهدف مناقشة إمكانية مشاركة المجموعة في مفاوضات الدوحة. |
26. Le 6 avril 2012, les efforts du médiateur ont abouti à la signature, à Bamako, de l'Accord-cadre de mise en œuvre de l'engagement solennel du 1er avril 2012, entre son représentant, le Ministre des affaires étrangères et de la coopération régionale, Yipènè Djibril Bassolé, et le Chef du CNRDRE, en vue du retour à l'ordre constitutionnel au Mali sur la base de l'article 36 de la Constitution de 1992. | UN | 26 - وأفضت جهود الوسيط الى التوقيع في 6 نيسان/أبريل 2012 بباماكو على الاتفاق الإطاري لتنفيذ الالتزام الرسمي المبرم في 1 نيسان/أبريل 2012 بين ممثل الوسيط، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الإقليمي، يبيني جبريل باسولي ورئيس اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة من أجل العودة الى النظام الدستوري في مالي على أساس المادة 36 من دستور عام 1992. |
L'initiative de la Fondation Mo Ibrahim visant à faire venir 345 représentants de la société civile du Darfour à Addis-Abeba du 12 au 16 mai 2009 afin de débattre des efforts de paix et de réconciliation devait être un élément important du processus de paix et était appuyée aussi bien par la MINUAD que par le Médiateur en chef conjoint, Djibril Bassolé. | UN | 8 - وكان من شأن المبادرة التي اتخذتها مؤسسة مو إبراهيم، بدعوة 345 مشاركا من المجتمع المدني في دارفور إلى أديس أبابا في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2009 لمناقشة جهود السلام والمصالحة، أن تشكل جانبا هاما من جوانب عملية السلام، بعد أن أيدها كل من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وكبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي، جبريل باسولي. |