"djouba en" - Traduction Français en Arabe

    • جوبا في
        
    • جوبا إلى
        
    iii) Il a parrainé la conférence générale du groupe, tenue à Djouba en juin 2013, pour désigner les membres du nouveau bureau exécutif; UN ' 3` رعاية المؤتمر العام للجماعة الذي عقد في جوبا في حزيران/يونيه 2013 لاختيار مكتب تنفيذي جديد.
    Deux journalistes ont été arrêtés/détenus à Djouba en octobre et novembre 2011. UN وجرى اعتقال/احتجاز صحفيين في جوبا في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2011
    Le Gouvernement a également fait état de l'arrestation d'une centaine d'individus impliqués dans les meurtres ciblés perpétrés à Djouba en décembre 2013. UN وأفادت الحكومة أيضا بإلقاء القبض على نحو 100 شخص في ما يتصل بأعمال القتل المحددة الهدف التي ارتكبت في جوبا في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Groupe de surveillance intégrée des prisons et autres centres de détention, dont la création avait été suggérée à l'occasion de l'instance sur l'état de droit tenue à Djouba en novembre, a bénéficié d'une assistance technique pour la définition de son mandat. UN تم تقديم المساعدة التقنية إلى فريق المراقبة المتكامل المعني بالسجون/مراكز الاحتجاز، وذلك بصياغة اختصاصات الفريق. واقتُرح تشكيل الفريق خلال منتدى سيادة القانون المنعقد في جوبا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Mission propose de reclasser le poste de logisticien (P-4) de Djouba en un poste fonctionnaire de l'administration (P-3) à Khartoum, ce qui correspondrait mieux aux tâches administratives et logistiques que nécessitent la gestion et la coordination des programmes de travail des sections des Services d'appui intégré de l'ensemble de la Mission. UN وتقترح البعثة إعادة تصنيف وظيفة موظف اللوجستيات (ف-4) في جوبا إلى موظف إداري يكون مقره في الخرطوم حتى ينعكس بشكل أفضل الدور الإداري واللوجستي اللازم في إدارة وتنسيق برامج عمل أقسام خدمات الدعم المتكاملة في كافة أنحاء البعثة.
    iii) Le 30 avril 2013, le quartier général des services du renseignement de la SPLA a invité le chef de l'Armée de libération du Soudan, Meni Arko Menawi, à une réunion qui s'est tenue à Djouba en mai 2013; UN ' 3` في 30 نيسان/أبريل 2013، دعا مقر المخابرات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان زعيم جيش تحرير السودان ميني أركو ميناوي لعقد اجتماع، تم في جوبا في أيار/مايو 2013.
    En réponse à ses questions, il a été indiqué au Comité consultatif que trois membres d'unités de police constituées de la MINUL s'étaient rendus à Djouba en décembre 2013 pour préparer le déploiement de l'unité de police constituée. UN 52 - وأبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار أن ثلاثة من ضباط وحدات الشرطة المشكلة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ذهبوا إلى جوبا في كانون الأول/ديسمبر 2013 من أجل الإعداد لنشر وحدة الشرطة المشكلة.
    L'explosion de violence à Djouba en décembre 2013, suivie d'une forte détérioration de la situation sur le plan de la sécurité, a accru les besoins humanitaires et déplacé des centaines de milliers de personnes à l'intérieur même du Soudan du Sud et vers les pays voisins. UN وأدى اندلاع أعمال العنف في جوبا في كانون الأول/ديسمبر 2013 وما أعقبها من تدهور حاد في الوضع الأمني إلى زيادة الاحتياجات الإنسانية وتشريد مئات الآلاف من السكان داخل جنوب السودان وفي اتجاه البلدان المجاورة.
    Elle a toutefois commencé à effectuer des patrouilles de jour et de nuit à Djouba en janvier puis progressivement à Bor, Malakal et Bentiu, afin de prévenir la violence et d'aider à instaurer des conditions de sécurité propices au retour des déplacés. UN وبدأت الدوريات النهارية والليلية في جوبا في شهر كانون الثاني/يناير وجرى توسيع نطاقها تدريجيا لتشمل بور وملَكال وبانتيو بغرض ردع العنف والإسهام في تحسين البيئة الأمنية من أجل تيسير عودة النازحين في المستقبل.
    Dans le Sud-Soudan, le Gouvernement a pris plusieurs mesures en vue de répondre aux préoccupations soulevées dans un rapport de la MINUS quant à des allégations de violations graves des droits de l'homme, notamment des actes de violence sexiste, des exécutions extrajudiciaires et des mauvais traitements infligés à des personnes dans le centre de formation des forces de police de Rajaf (Djouba) en janvier. UN 87 - وفي جنوب السودان، اتخذت الحكومة بعض الخطوات الرامية إلى معالجة شواغل أثارها تقرير لبعثة الأمم المتحدة في السودان عن ادعاءات بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك عنف جنساني وعمليات إعدام بدون محاكمة وإساءة معاملة أشخاص في مركز الرجاف لتدريب الشرطة في جوبا في كانون الثاني/يناير.
    :: La MINUS et l'équipe de pays des Nations Unies travaillent actuellement à la planification de la période qui suivra l'expiration de l'Accord de paix global pour le Sud-Soudan et ont tenu un séminaire conjoint à Djouba en février avec une pleine coopération entre les conseillers du PNUD à la planification et l'équipe de pays; UN * تعكف البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على التخطيط لفترة ما بعد اتفاق السلام الشامل لجنوب السودان وقد عقدا خلوة مشتركة في جوبا في شباط/فبراير كما أن مستشاري التخطيط في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منخرطون بالكامل في العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري؛
    Un responsable des achats (P-4) de Khartoum et un assistant aux achats (agent des services généraux recruté sur le plan national) d'El Obeid ont été affectés à Djouba en 2008/09 pour renforcer les structures d'appui dans le Sud et faciliter la délégation de pouvoirs et, partant, l'exécution des transactions. UN 103 - وتم إيفاد موظف للمشتريات (ف-4) من الخرطوم ومساعد لشؤون المشتريات (الخدمات العامة الوطنية) من الأبيّض إلى جوبا في الفترة 2008/2009 لتعزيز هياكل الدعم في الجنوب وتسهيل تفويض السلطة، مما سيسمح بالإنجاز الفعال لمعاملات الشراء.
    Depuis les pourparlers de Sirte, les mouvements darfouriens non signataires se sont groupés en cinq grandes formations : M/ALS-Unité, M/ALS-Abdul Wahid, M/ALS-Abdul Shafie, Mouvement pour la justice et l'égalité-Khalil Ibrahim et Front uni de résistance (URF) - une alliance de cinq groupes constituée à Djouba en décembre. UN 44 - ومنذ أن بدأت محادثات سرت شكلت حركات دارفور غير الموقعة للاتفاق خمسة تجمعات رئيسية هي: حركة/جيش تحرير السودان - جناح الوحدة، وحركة/جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد، وحركة/جيش تحرير السودان - جناح عبد الشافي، وحركة العدل والمساواة - جناح خليل إبراهيم، وجبهة المقاومة المتحدة، وهي تحالف مكون من خمس جماعات أُسس في جوبا في كانون الأول/ديسمبر.
    Lors de la réunion entre le Ministre de la défense et le Ministre des affaires de la SPLA tenue à Djouba en mars 2011 et facilitée par le Groupe de haut niveau, les deux parties sont convenues que, dès l'indépendance du Soudan du Sud, le 9 juillet, le Mécanisme deviendrait opérationnel pour prendre la relève du Conseil de défense conjoint et de tous les autres mécanismes sécuritaires créés par l'Accord de paix global. UN 51 - وفي الاجتماع الذي يسر الفريق عقده في جوبا في آذار/مارس لوزير الدفاع ووزير شؤون الجيش الشعبي لتحرير السودان، اتفق الطرفان على أن تبدأ الآلية السياسية والأمنية المشتركة العمل بمجرد استقلال جنوب السودان في 9 تموز/يوليه، حيث تتسلم الأعباء من مجلس الدفاع المشترك ومن جميع الآليات الأمنية الأخرى التي أنشأها اتفاق السلام الشامل.
    Il est proposé de créer à la Division des affaires civiles un poste de spécialiste des affaires civiles (P-3) pour appuyer la diffusion rapide des informations en provenance ou à destination du terrain et améliorer l'action menée à partir de Djouba en réponse aux besoins des bureaux locaux (voir A/67/716, par. 55). UN 42 - وفي شعبة الشؤون المدنية، يقترح إنشاء وظيفة لموظّف للشؤون المدنية (ف-3) من أجل دعم النشر السريع للمعلومات من الميدان وإليه ولتحسين الاستجابات من جوبا إلى المكاتب المحلية (انظر A/67/716، الفقرة 55).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus