i) Un document de transport négociable ou un document électronique de transport négociable qui est transféré à un tiers agissant de bonne foi; ou | UN | `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو |
i) Un document de transport négociable ou un document électronique de transport négociable qui est transféré à un tiers agissant de bonne foi; ou | UN | `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو |
i) Un document de transport négociable ou un document électronique de transport négociable qui est transféré à un tiers agissant de bonne foi ; ou | UN | ' 1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يحال إلى طرف ثالث يتصرف بحسن نية؛ أو |
19. Le terme " document électronique de transport négociable " désigne un document électronique de transport: | UN | 19- " سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول " يعني سجلَّ النقل الإلكتروني الذي: |
19. Le terme " document électronique de transport négociable " désigne un document électronique de transport: | UN | 19- يعني " سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول " سجلَّ النقل الإلكتروني الذي: |
1. Si un document de transport négociable a été émis et que le transporteur et le porteur conviennent de lui substituer un document électronique de transport négociable : | UN | 1 - إذا أصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على الاستعاضة عن ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Il a également été fait observer que l'ajout d'une exigence de ce type (à savoir, s'être fié aux informations) à l'alinéa b) s'agissant du document de transport négociable ou d'un document électronique de transport négociable modifierait de façon substantielle le compromis. | UN | ولوحظ كذلك أن إدراج شرط إضافي، بشأن الاستناد، إلى الفقرة الفرعية (ب) فيما يتعلق بمستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول من شأنه أن يؤدي إلى تغيير كبير لذلك التفاهم. |
Substitution d'un document de transport négociable ou d'un document électronique de transport négociable | UN | إبدال مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
Livraison en l'absence de document de transport négociable et de document électronique de transport négociable | UN | تسليم البضائع في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
En l'absence d'émission d'un document de transport négociable et d'un document électronique de transport négociable : | UN | في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Livraison en cas d'émission d'un document de transport négociable ou d'un document électronique de transport négociable | UN | تسليم البضائع في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
Transfert en cas d'émission d'un document de transport négociable ou d'un document électronique de transport négociable | UN | في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
En l'absence d'émission d'un document de transport négociable et d'un document électronique de transport négociable: | UN | في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
i) Un document de transport négociable ou un document électronique de transport négociable qui est transféré à un tiers agissant de bonne foi; ou | UN | ' 1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يحال إلى طرف ثالث يتصرف بحسن نية؛ أو |
ii) À condition qu'il démontre, conformément aux procédures visées à l'article 9, paragraphe 1, sa qualité de porteur du document électronique de transport négociable. | UN | `2` عندما يُثبت الحائزُ، وفقا للإجراءات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 9، أنه هو حائز سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول. |
19. Le terme < < document électronique de transport négociable > > désigne un document électronique de transport : | UN | 19 - " سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول " يعني سجل النقل الإلكتروني الذي: |
1. L'utilisation d'un document électronique de transport négociable est soumise à des procédures qui prévoient : | UN | 1 - يخضع استخدام سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول لإجراءات تنص على: |
2. Lorsqu'il est indiqué sur le document de transport négociable ou le document électronique de transport négociable que les marchandises peuvent être livrées sans que ce document soit remis, la règle suivante s'applique: | UN | " 2- إذا كان مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول ينص على جواز تسليم البضاعة دون تسليم مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني، انطبقت القاعدة التالية: |
1. Si un document de transport négociable a été émis et que le transporteur et le porteur conviennent de lui substituer un document électronique de transport négociable: | UN | 1- إذا أُصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على إبدال ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
e) Nonobstant les alinéas b et d du paragraphe 2 du présent article, une personne qui devient porteur après cette livraison alors qu'elle n'avait pas et n'aurait pas pu raisonnablement avoir connaissance de la livraison, acquiert les droits incorporés dans le document de transport négociable ou dans le document électronique de transport négociable. | UN | (ﻫ) بصرف النظر عن الفقرتين الفرعيتين 2 (ب) و 2 (د) من هذه المادة، يكتسب الشخص الذي يصبح حائزا بعد ذلك التسليم والذي لم يكن يعلم ولم يكن ممكنا في حدود المعقول أن يعلم بذلك التسليم عندما أصبح حائزا، ما يتضمنه مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول من حقوق. |
22. Le " transfert " d'un document électronique de transport négociable désigne le transfert de son contrôle exclusif. | UN | 22- " إحالة " سجلِّ نقل إلكتروني قابل للتداول تعني إحالةَ السيطرة الحصرية على ذلك السجل. |
b) Le transporteur émet en faveur du porteur un document électronique de transport négociable mentionnant qu'il se substitue au document de transport négociable; et | UN | (ب) ويُصدر الناقل إلى الحائز سجل نقل إلكترونيا قابلا للتداول يتضمّن بيانا مؤدّاه أن السجل يحلّ محلّ مستند النقل القابل للتداول؛ |
Modifications à apporter en conséquence au projet d'article 47 (Livraison en l'absence de document de transport négociable et de document électronique de transport négociable), au projet d'article 48 (Livraison en cas d'émission d'un document | UN | تغييرات مترتبة لمشروع المادة 47 (تسليم البضاعة في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل الكتروني قابل للتداول)، ومشروع المادة 48 (تسليم البضاعة في حال إصدار مستند نقل غير قابل للتداول يشترط تسليمه) ومشروع المادة 50 (بقاء البضاعة غير مسلمة) |
Projet d'articles 9 (Procédures d'utilisation des documents électroniques de transport négociables) et 10 (Substitution d'un document de transport négociable ou d'un document électronique de transport négociable) | UN | مشروع المادتين 9 (إجراءات استخدام سجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول) و10 (إبدال مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول) |