"document relatif au programme régional" - Traduction Français en Arabe

    • وثيقة البرنامج الإقليمي
        
    États arabes : document relatif au programme régional pour les États arabes; UN منطقة الدول العربية: وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية؛
    États arabes : document relatif au programme régional pour les États arabes; UN منطقة الدول العربية: وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية؛
    Recommandation acceptée. Il est possible de promouvoir des approches sous régionales dans le document relatif au programme régional fondées sur les besoins de développement des pays de la région. UN وافقت - وهناك مجال لتعزيز النهج دون الإقليمية في وثيقة البرنامج الإقليمي على أساس الحاجات الإنمائية لبلدان المنطقة.
    Le nouveau document relatif au programme régional (2010-2013) prévoira des approches sous-régionales. UN ستفسح وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد 2010-2013 المجال من أجل إدراج النهج دون الإقليمية.
    Si les efforts de mobilisation des ressources ne donnaient pas les résultats escomptés, la région reconsidérerait les activités et leur ordre de priorité ainsi que les axes du document relatif au programme régional. Élément du programme UN فإذا لم تحقق جهود تعبئة الموارد النتائج المتوقعة، سوف يقوم المكتب الإقليمي للدول العربية بإعادة النظر في الأنشطة وإعادة تحديد أولوياتها ومحط التدخل الوارد في وثيقة البرنامج الإقليمي.
    Dans son document relatif au programme régional, le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (BRECEI) dit que l'objectif principal est d'aider les gouvernements, la société civile et le secteur privé à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 4 - تنص وثيقة البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة على أن الهدف العام للبرنامج هو مساعدة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le document relatif au programme régional constitue un cadre à l'intérieur duquel la Région des États arabes pourra inscrire ses interventions stratégiques afin d'appuyer les processus et les politiques visant les questions environnementales dans le contexte du développement humain et l'adaptation au changement climatique, notamment en : UN وسوف تعرض وثيقة البرنامج الإقليمي إطاراً للمكتب الإقليمي للدول العربية لتنفيذ التدخلات الاستراتيجية بغية دعم العمليات والسياسات التي تعالج المسائل البيئية في إطار التنمية البشرية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ، والتركيز على ما يلي:
    Le document relatif au programme régional permettra à la région des États arabes de mettre en œuvre des activités stratégiques pour que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes soient pleinement prises en compte dans tous les domaines, en coordination avec UNIFEM, principalement en : UN وسوف تسمح وثيقة البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي للدول العربية بتنفيذ الأنشطة الاستراتيجية لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عبر مجالات التركيز، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وذلك بالتركيز على ما يلي:
    Le document relatif au programme régional mettra l'accent sur les domaines dans lesquels le PNUD possède un avantage comparatif et sur les priorités stratégiques présentées dans le plan stratégique du PNUD, 2008-2011. UN وستركز وثيقة البرنامج الإقليمي على المجالات التي يتمتع فيها البرنامج الإنمائي بميزات نسبية وعلى الأولويات الاستراتيجية المجملة في خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية للسنوات 2008-2011.
    Mai 2006-mai 2007 (série de consultations avec les parties prenantes intérieures et extérieures, établissement des versions préliminaire et finale du document relatif au programme régional) UN أيار/مايو 2006 - أيار/مايو 2007 (سلسلة مشاورات ومناقشات داخلية/خارجية مع أصحاب المصلحة، وصوغ وثيقة البرنامج الإقليمي ووضع اللمسات الأخيرة عليها)
    3.1 On précisera les orientations stratégiques du document relatif au programme régional au vu du contexte de l'Asie et du Pacifique en s'appuyant sur le vaste processus de consultation en cours. UN 3-1 سيشتد تركيز وثيقة البرنامج الإقليمي في سياق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك من خلال عملية التشاور الجارية على نطاق واسع.
    8. Le processus d'approbation pour les programmes prévu par le prochain document relatif au programme régional mettra davantage l'accent sur la nécessité de satisfaire au moins à un critère de définition du caractère régional. UN 8 - في عملية إجازة البرامج في وثيقة البرنامج الإقليمي التالية، سيزداد التشديد على الحاجة إلى تلبية معيار أو أكثر من المعايير الإقليمية.
    L'évaluation du programme régional pour les États arabes avait pour objectif d'éclairer le prochain document relatif au programme régional pour les États arabes couvrant la période 2014-2018, et contribuer à la responsabilité du programme à l'égard du Conseil d'administration, des donateurs, des parties prenantes de la région et de l'Administrateur du PNUD. UN 1 - كان مقصودا بتقييم البرنامج الإقليمي للدول العربية أن يُغني بالمعلومات وثيقة البرنامج الإقليمي التالي للدول العربية، الذي يشمل الفترة من 2014 إلى 2018، وأن يساهم في إخضاع البرنامج للمساءلة أمام المجلس التنفيذي والمتبرعين وأصحاب المصلحة الإقليميين والمدير الإداري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De même, le document relatif au programme régional sera guidé par le nouveau plan stratégique 2008-2011 du PNUD, les domaines d'intervention stratégiques étant mieux précisés et adaptés en fonction du contexte régional avec un accent particulier sur les liens entre certains domaines de programmation tels que la réduction de la pauvreté et la gouvernance. UN وبنفس الطريقة، ستسترشد وثيقة البرنامج الإقليمي بخطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية الجديدة للسنوات 2008-2011، التي تتضمن مجالات نشاط استراتيجية شديدة التحديد صممت لأجل السياق الخاص بآسيا والمحيط الهادئ، مع التركيز بوجه خاص على الترابطات بين مجالات برنامجية من قبيل الحكم والحد من الفقر.
    Mai 2006-mai 2007 (consultations avec les parties prenantes, établissement des versions préliminaire et finale du document relatif au programme régional) UN أيار/مايو 2006 - أيار/مايو 2007 (مشاورات مع أصحاب المصلحة، ومرحلة صوغ وثيقة البرنامج الإقليمي/وضع اللمسات الأخيرة عليها)
    10.1 Malgré l'absence d'un cadre de suivi et d'évaluation pour les programmes régionaux du PNUD, le document relatif au programme régional définira des indicateurs et des points de référence plus clairs, plus concrets et plus quantifiables permettant de contrôler l'état d'avancement des projets régionaux. UN 7-1 على الرغم من عدم وجود إطار مؤسسي مشترك للرصد والتقييم من أجل البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي، ستنشئ وثيقة البرنامج الإقليمي نقاطا مرجعية ومؤشرات أوضح وذات طابع عملي مبين وقابلة للقياس بهدف رصد التقدم المحرز في المشاريع الإقليمية.
    Ses conclusions ont apporté d'utiles éléments pour formuler le quatrième document relatif au programme régional pour les États arabes (2010-2013). UN وشكلت نتائج مشروع التقييم إسهامات مفيدة ساعدت في عملية صياغة وثيقة البرنامج الإقليمي الرابع من أجل الدول العربية (2010-2013).
    Le document relatif au programme régional 2010-2013 sera aligné sur le plan stratégique du PNUD (2008-2011) et visera ses principaux secteurs, puisqu'ils concernent les besoins de la région. UN وافقت - وسوف تكون وثيقة البرنامج الإقليمي 2010-2013 متسقة مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (2008-2011) وتغطي مجالات التركيز الرئيسية، وفق صلتها بحاجات المنطقة.
    De même, le nouveau document relatif au programme régional pour les États arabes (2010-2013) s'inspirera du plan stratégique du PNUD et sera élaboré en fonction des consultations tenues avec les parties prenantes et des priorités régionales. UN وعلى نحو مماثل، تسترشد وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد للدول العربية (2010-2013) بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، وكذلك بالمشاورات مع أصحاب المصلحة والأولويات الإقليمية.
    Le document relatif au programme régional prévoit une coopération étroite entre le PNUD et les pays de la région, ainsi qu'avec les acteurs régionaux, particulièrement la Ligue des États arabes, les fonds arabes, la Banque africaine de développement, et la Banque de développement islamique. UN 23 - وتدعو وثيقة البرنامج الإقليمي إلى قيام تعاون وثيق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبلدان المنطقة وكذلك مع العناصر الفاعلة الإقليمية، وخصوصاً جامعة الدول العربية والصناديق العربية ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الإسلامي للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus