"document transférable électronique" - Traduction Français en Arabe

    • السجل الإلكتروني القابل للتحويل
        
    • السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • سجل إلكتروني قابل للتحويل
        
    • كسجل إلكتروني قابل للتحويل
        
    • قابلاً للتحويل
        
    • المستند الإلكتروني القابل للإحالة
        
    • المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    Il a été dit que l'équivalence fonctionnelle pourrait être obtenue au moyen de la notion de contrôle du document transférable électronique. UN ورُئي أنَّ التعادل الوظيفي يمكن أن يتحقّق من خلال مفهوم السيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    On a expliqué qu'un système de registre pourrait être conçu de manière à permettre à l'émetteur d'activer directement le document transférable électronique. UN وأُوضح أنَّه يمكن تصميم نظام قائم على مَرفِق تسجيل يتيح للمُصدِر أن يقوم مباشرة بإرسال السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Il a été indiqué qu'il faudrait inclure, outre la démonstration du contrôle, d'autres éléments tels que l'intention de présenter le document transférable électronique. UN وأُشير إلى ضرورة إدراج عناصر أخرى إلى جانب إثبات السيطرة، مثل نيَّة تقديم السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    On a noté que l'attribution du contrôle était inhérente à la création du document transférable électronique. UN وذُكِر أنَّ إسناد السيطرة هو جانب متأصّل في إنشاء السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Projet d'article 23. Transfert d'un document transférable électronique UN مشروع المادة 23- تحويل السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    On a dit que cela se produisait, par exemple, lorsqu'un document transférable électronique dans un système à jeton se perdait. UN وقيل إنَّ خروجه عن السيطرة يحدث، على سبيل المثال، عندما يُفقَد سجل إلكتروني قابل للتحويل في نظام قائم على الترميز.
    Le paragraphe 1 en particulier a été inclus pour indiquer que le transfert du contrôle du document transférable électronique était nécessaire pour transférer le document. UN وأُدرجت الفقرة 1، بصفة خاصة، لتعني أنَّ نقل السيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل أمر ضروري من أجل تحويله.
    Projet d'article 11. Intégrité du document transférable électronique UN مشروع المادة 11- سلامة السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Projet d'article 13. Unicité du document transférable électronique UN مشروع المادة 13- تَفرُّد السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Projet d'article 14. Intégrité du document transférable électronique UN مشروع المادة 14- سلامة السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Selon un avis, une modification pouvait désigner tout changement ou ajout d'informations dans un document transférable électronique. UN وذهب رأيٌ إلى أنَّ التعديل يمكن أن يشير إلى أيِّ تغيير أو إضافة للمعلومات الواردة في السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Il a donc été décidé de conserver le paragraphe 3 entre crochets, en attendant l'examen de la définition du document transférable électronique. UN ومن ثمَّ، تَقرَّر الاحتفاظ بالفقرة 3 بين معقوفتين، ريثما يُناقَش تعريف السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Il a été suggéré de centrer la définition sur le fait que le porteur du document transférable électronique aurait le droit de demander l'exécution de l'obligation. UN وقُدِّم اقتراح بأن يركِّز التعريف على أنَّه يحق لحائز السجل الإلكتروني القابل للتحويل أن يطالب بأداء الالتزام.
    Unicité du document transférable électronique Projet d'article 12. UN مشروع المادة 12- سلامة السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Il a donc été indiqué que le premier membre de phrase entre crochets était préférable au second, qui était formulé de manière circulaire puisqu'il faisait référence au document transférable électronique. UN ومن ثمَّ، أُشير إلى أنَّ النص الأول الوارد بين معقوفتين أفضل من النص الثاني الذي يستند إلى بيان معمَّم بالإشارة إلى السجل الإلكتروني القابل للتحويل في حدِّ ذاته.
    Par exemple, la définition du terme " document transférable électronique " figurant au projet d'article 3 avait été élargie pour inclure les documents transférables électroniques n'existant que dans un environnement électronique. UN فعلى سبيل المثال، جرى توسيع نطاق تعريف السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل في مشروع المادة 3 ليشمل السجلات التي لا توجد إلاَّ في بيئة إلكترونية.
    25. Il a été noté que le champ d'application visé à l'article premier dépendait largement de la définition du document transférable électronique. UN 25- لوحظ أنَّ نطاق التطبيق المنصوص عليه في مشروع المادة 1 يتوقف إلى حد كبير على تعريف السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    68. Il a été largement convenu de supprimer le paragraphe 5, puisque le droit matériel déterminera le moment de l'émission d'un document transférable électronique. UN 68- اتُّفق على نطاق واسع على حذف الفقرة 5 لأنَّ من شأن القانون الموضوعي أن يحدِّد توقيتَ إصدار السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Il a été répondu à cela qu'il convenait d'examiner les modalités de suivi de la chaîne des endossements d'un document transférable électronique émis à une personne dénommée de manière à permettre l'action récursoire. UN وقيل، ردًّا على ذلك، إنه ينبغي النظر في كيفية تسجيل سلسلة التظهيرات في السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل الصادرة إلى شخص مُسمَّى بحيث يمكن اللجوء إلى الطعن.
    73. Il a également été proposé d'utiliser une méthode fiable pour empêcher la réplication non autorisée du document transférable électronique. UN 73- ورُئي من ناحية أخرى أنه يلزم استخدام طريقة موثوقة تمنع استنساخ سجل إلكتروني قابل للتحويل دون إذن.
    Il a été suggéré de remplacer le membre de phrase " pour identifier ce document électronique comme étant le document électronique produisant effet] à utiliser comme document transférable électronique " par " pour identifier ce document électronique comme étant le document transférable électronique. " UN واقتُرِح أن يُستعاض عن العبارة " لتحديد ذلك السجل الإلكتروني باعتباره السجلَّ الإلكتروني [النافذ] المراد استخدمه كسجل إلكتروني قابل للتحويل " بالعبارة " لتحديد السجل الإلكتروني باعتباره السجل الإلكتروني القابل للتحويل " .
    83. En réponse, il a été indiqué que l'environnement électronique posait des problèmes particuliers parce qu'il pourrait y avoir une incertitude quant à ce qui constituait un document transférable électronique émis ou transféré au porteur. UN 83- وذُكِر ردًّا على ذلك أنَّ البيئة الإلكترونية تطرح تحدِّيات فريدة بسبب عدم اليقين الذي قد يعتري ماهيَّة الشيء الذي يشكِّل سجلاًّ إلكترونيًّا قابلاً للتحويل صادراً أو محوَّلاً لحامله.
    On a expliqué que l'émission d'un document transférable électronique supposait un accord sur la technologie à utiliser entre l'émetteur et le premier porteur. UN وأُوضح أنَّ إصدار المستند الإلكتروني القابل للإحالة يستتبع اتفاقاً على التكنولوجيا التي يراد استخدامها بين المُصدِر والحائز الأول.
    50. Il a été dit en outre qu'il serait utile de définir les termes " document transférable électronique " et " document négociable électronique " pour délimiter la portée des travaux. UN 50- ورُئي كذلك أنَّ من شأن تعريف مصطلحي " المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة " و " المستندات الإلكترونية القابلة للتداول " أن يفيد في تحديد نطاق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus